手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 翻译加油站 > 正文

翻译加油站 第208期:"休息"还是"继续"

来源:可可英语 编辑:emma   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

句子:

I think I’ve found the cause, so please give me a break.

误译:

我看我发现了原因,所以让我休息一会儿吧。

正译:

我觉得我已经发现了原因,让我再试一下吧。

翻译加油站:

break确实有“休息”的意思,“课间休息”就是break between classes;tea break是开会中间休息,喝茶,吃点心的时间,现在常译成“茶歇”。该句中的give me a break是一个美语习语,在这里实际上相当于give me another chance的意思。此外,它还有别的意思:

1、You have been talking about your girlfriend for two hours. Please give me a break.

2、Hey, don’t you see I’m busy with my homework? Give me a break, won’t you?

从上下文可以推出,第一句中的give me a break表示听烦了,叫对方换个话题,别老说女朋友的事了,可以译为“说说别的吧/换个话题吧”。第二句中give me a break的意思其实差不多,但有点埋怨的口气,可以译成“别再烦我了”。



关键字: 翻译 继续 休息

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。