核心句型:
Let's get it straight.
咱们得把事情弄清楚。
get it straight 直译过来就是:“把它弄直理顺”,很容易联想到这个短语的引申意思:“把事情弄清楚”。因此,当美国人说"Let's get it straight."时,他/她要表达的意思就是:"Let's make it clear."、"Let's make certain of the fact."、"Let's find out the truth."。
情景对白:
Terry: The client promised to sign the contract tomorrow. But this morning he called me to tell me that he would not sign it.
泰瑞:客户之前承诺,说明天就和我们签合同,但今天早上他打电话过来说不想签了。
Benjamin: Why? Is there something wrong? Let's get it straight.
本杰明:为什么呢?出什么差错了?咱们得把事情弄清楚。
搭配句积累:
①There must be some misunderstanding!
这其中一定有什么误会。
②I don't believe that he would reveal the important information of our company.
我不相信他会泄露我们公司的重要信息。
③What's the reason for our failure?
我们失败的原因是什么?
④You said you didn't do it? But you were the last to leave.
你说你没有做?但你是最后一个离开的。
单词:
1. make certain of 把……弄清楚
Please make certain of the date of the meeting.
请把开会的日期弄清楚。
Make certain of your position in the firm before you argue with the director.
你在和经理争辩之前,要首先弄清你在公司里的地位。
You'd better leave now if you want to make certain of getting there on time.
你要想准时到达那里就最好马上走。
2. misunderstanding n. 误会
here has been some misunderstanding of our publishing aims.
关于我们的出版目的存在着某些误解。
he trouble ensued from this misunderstanding.
这些麻烦是由此误会而产生的。
He was the unknowing cause of all the misunderstanding.
他无意中引起了这一切误会。
adj. 确定的,必然的,特定的
pron.