手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研英语长难句讲解 > 正文

考研英语长难句讲解 第159期

来源:可可英语 编辑:Sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

11. The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbers of bigger, longer frames.

【分析】并列句。and连接两个并列分句。前一分句中,现在分词结构playing... sports作the bodies的定语;后一分句中的不定式结构to fit...作adjust team uniforms 的目的状语。

【译文】这些年来,参加主要职业球赛的运动员的身材发生了显著变化,俱乐部的经理们更乐意修改队服来满足日益增多的更高、更壮的运动员的需要。

【点拨】body一词意思较多,可意为“身体”、“主体”,“主要部分”、“团体”或“尸体”。本句中该词译为其常用义”身体“。

12.Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today's people— especially those born to families who have lived in the U. S. for many generations—apparently reached their limit in the early 1960s.

【分析】复合句。主句主干为today’s people reached their limit。句首的though引导让步状语;破折号之间的部分为插入语,补充说明today’s people,其中包含 who引导的定语从句修饰families。

【译文】尽管总的来说,美国人的身高比140年前离出大约二英寸,但他们——特别是那些出生于在美国生活了几代的家庭的人——其身高显然在20世纪60年代初期已达到极限,不可能再增长。

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。