重点讲解:
1. be diagnosed with
被诊断为……
eg. Susan had a mental breakdown and was diagnosed with schizophrenia.
苏珊精神崩溃,被诊断为得了精神分裂症。
eg. Aidan was diagnosed with the illness when he was five months old.艾当五个月大的时候,被诊断得了这种病。
2. let on
透露;泄露;承认;假装
eg. I didn't let on to the staff what my conversation was.
我没有将谈话内容向员工们透露。
eg. He knows the culprit but is not letting on.
他知道罪犯是谁,但却闭口不说。
3. stop doing
停止做某事;
eg. I've been told to lose weight and stop smoking.
我被告知要减肥并戒烟。
eg. He can't stop thinking about it.
他没办法不再想这件事。
注:与stop to do的区别:stop to do是停下(手头的事情)去做另外一件事;
eg. There is something rather strange about all this if one stops to consider it.
如果停下来好好想想的话,就会发觉整件事情相当蹊跷。
eg. I stopped to read the notices on the bulletin board
我停下来去读布告栏上的通知。
4. pour into
大量投入;大量涌来
eg. The Government continues to pour billions of pounds into its massive road-building programme.
政府继续向庞大的筑路项目中投入数十亿英镑。
eg. Food donations have poured in from all over the country.
捐赠的食物已从全国各地涌来。
名人简介:
米歇尔·拉沃恩·奥巴马(Michelle LaVaughn Obama,1964年1月17日-),是美国总统 - 巴拉克·侯赛因·奥巴马二世的妻子。她本身也是一名律师,出生及成长于芝加哥南部,曾就读普林斯顿大学及哈佛大学法学院。
随着奥巴马当选第44任美国总统,米歇尔亦随即成为第一位非洲裔美国籍总统夫人,以及个子最高的第一夫人,身高达180厘米(5尺11寸)。完成学业后,她返回芝加哥为全美第六大律师行悉尼·奥斯汀律师事务所服务,是芝加哥市长戴利之直属雇员,也为芝加哥大学及芝加哥大学医学中心服务。米歇尔早于1980年代末期已结识同于悉尼·奥斯汀律师事务所工作的奥巴马,两人于1992年结婚。根据美国传统,改为夫姓。1998年及2001年诞下长女及次女。米歇尔的父亲于1990年去世,母亲则仍于一女装直销公司出任秘书,米歇尔有一于俄勒冈州立大学任职篮球教练的兄长。由于她非常着重自己的形象、举止及衣着品味,因此经常被媒体评为衣着最佳之列,更将之与美国已故第一夫人杰奎琳·肯尼迪比较。