出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 少儿英语 > 品牌课程 > 洪恩少儿奇境英语 > 奇境英语之狮子王 > 正文

洪恩少儿奇境英语:狮子王 第1集(视频+文本)

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

洪恩幼儿奇境英语之新狮子王第1集: 小狮子母亲被捕,冒死谏言

本集简介:森林里有这样一只狮子,它的名字叫Leo,他是森林的传奇,王国在它的铁爪下俯首,森林的子民们对他的态度又是怎么样的呢?

In a land, where there are many pretenders to the throne, there is only one true king of the jungle. His name is Leo.

在这森林中,有许多鼠辈妄称至尊,唯独只有一个真正的森林之王。他的名字叫Leo.

Revered by some, feared by others. Leo's heroic deeds are legendary and he rules his domain with an iron paw.

许多人尊敬他,也有不少人畏惧他,里欧的英雄事迹很传奇,王国在他的铁爪之下俯首。

But not every lion is a hero. Not yet, anyway. To the newly arrived, life in a jungle is carefree, secure. Un gortunately, this just isn't so. Danger lurks behind every tree, in every blade of grass, and in ways not always understood by the young uninitiated

不过并非每一头狮子皆英雄。至少目前言之过早。对于新生命而言,森林似乎是自由自在的安逸天地。很不幸,事实并非如此。森林中的危险藏匿于每棵树后,每寸草中,却无从察觉,无从知晓,对于涉世未深的孩子。

Mama?

妈妈?

Over here.

在这里。

Mama, what's wrong?

妈妈,你怎么啦?

You've got her, Jack、

杰克,你射中她了!

Like most kings, Leo has lost touch with the members of his kingdom. Despite his brave deeds, he has grown selfish and thus is unaware that many of his friends have disappeared, and the survivors are upset and angry.

像很多君王一样,里欧已经不再体晓民情。尽管他叱咤风云,日增的自私让他没有察觉到许多朋友都不见了,而侥幸生存者都对他心怀怨气。

Excuse me, oh might one, we don't mean to disturb your royal disregard, but you're doing a lousy job as king!

大王, 恕小的直言,我们并非想冒犯您的王者威风,可是你这国王太不尽职了!

I beg your pardon?

你说什么?

A rotten job! We demand your attention! Or your resignation. Thanks for nothing.

简直糟糕透顶! 我们要求改善!否则你自请让位。算我自讨没趣。



文章关键字: 洪恩 少儿 奇境 狮子王

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。