10% of apple today would be worth
10%的苹果股份在现在将价值
$37,631,420,312.42,
约376亿多美元
But despite his share in the company,
但是尽管他拥有公司的股份
Ron was worried that working with jobs and woz
罗纳德担心与乔布斯和沃兹一起工作
Might prove to be too stressful.
将会太有压力
At 40, I thought I was getting a little old for that.
当我40岁的时候,我想我对于他们从事的事情来说有点老了
They were absolute whirlwinds.
他们绝对是一阵旋风.
It was like having a tiger by the tail.
那种感觉有点骑虎难下
so ron decided to hand back his share
因此罗纳德决定无偿兑现他的股份
For nothing and walk away with no regrets.
然后不带任何遗憾离开
Wayne: a lot of people have the impression
许多人猜测有人在某些事情上
That somehow or other I got diddled out of something.
欺骗了我.
Well, I did not. Nobody diddled me out of anything.
没有,没人在任何事情上欺骗我.
wayne may not be bitter,
韦恩也许是最苦逼的,
But he wasn't the only early apple employee
但是他却绝不是唯一一个苹果早期雇员里
Who made a life decision most of us would regret.
做了让我们大多数人 铁定后悔的决定的人.
The funny thing is that steve jobs hired me,
史蒂夫乔布斯雇佣我是一件很搞笑的事情
And he said he had hair just down to his waist at the time,
他说道,那会儿他头发几乎长到他的腰了
And as I recall he only ate fruit,
当我给他回电话的时候他只吃水果
And he said, "we don't have very much loot,
他说,我们现在没有多少钱,
So we'd like to pay you in stock."
但是我很乐意通过股份的方式来支付你薪水
I held out for the cash.
我提出要现金.
Narrator: when steve jobs first launched apple,
当史蒂夫启动他的苹果战舰的时候,
The computer industry meant mainframes and minicomputers.
电脑工业意味着大型机或者超大型机
Huge devices sat in air conditioned rooms,
巨大的设备填充满整个房间
And users worked on terminals.
使用者在终端上工作
It wasn't a personal experience.
那会儿根本没有什么个人用户体验
the apple II was the first computer
苹果二代机是第一台
That looked like a consumer electronic device.
看起来像是电子消费设备的计算机
It was actually designed, and they thought About the user experience
她在设计的时候考虑到了用户的体验
And that it was intended really to be used
对于普通个人用户来说,
By a single person
用一种 令人享受的,
in some interactive way That was enjoyable to the user, different.
与众不同的人机交互方式操纵计算机 具有非凡的意义.