Woman: ... and this morning, we welcome John Winterman, Managing Director of Turners, the sports company which manufactures golf and tennis equipment.
女:……今天上午,我们欢迎约翰·温特曼,特纳斯体育公司的董事总经理。特纳斯是一家生产高尔夫和网球设备的体育公司。
Man: Morning.
Woman: So, John, you took charge of the company after a management buy-out. What made you and the other managers sure that it would be a successful move?
女:约翰,你在一次管理层收购后接管了公司。是什么让你和其他经理确信这个行动将会成功?
Man: Well, when we bought the business in nineteen ninety-seven, we knew there were financial problems to solve, including some hidden debts. But we felt the products themselves were really excellent, and a good basis from which to grow the company. And, although the brand image wasn't particularly well known, we felt it was possible to build on it.
男:我们1997年收购这家公司的时候,就知道有一些财务问题需要解决,包括一些隐性债务。但我们觉得产品本身真的很棒,是公司成长的良好基础。而且,虽然品牌形象不是特别出名,但我们觉得有可能以产品为基础来打造。
Woman: I see. I believe the previous owners weren't specialists in the field...
女:我明白了。我觉得以前的老板不是这方面的专家……
Man: That's right.., they were a large engineering group called AFT.
Woman: Did that cause any difficulties?
Man: Yes. Although AFT used the same management systems as in its other -engineering - businesses, and these seemed to be working, the production system just wasn't right for a consumer goods company. Turners offers a wide range of products, and has a complex business mix as a result.
男:是的。虽然AFT在它的其他工程业务中使用了相同的管理系统,而且这些系统似乎在工作,但是这套生产系统并不适合消费品公司。特纳生产的产品种类多样,因此有复杂的业务组合。
Woman: I see. And how did their management system affect distribution?