He could not find the basket. At first he felt an outburst of joy, thinking that Amaranta ?rsula had awakened from death to take care of the child. But her corpse was a pile of stones under the blanket. Aware that when he arrived he had found the -door to the bedroom open, Aureliano went across the porch which was saturated with the morning sighs of oregano and looked into the dining room, where the remnants of the birth still lay: the large pot, the bloody sheets, the jars of ashes, and the twisted umbilical cord of the child on an opened diaper on the table next to the shears and the fishline. The idea that the midwife had returned for the child during the night gave him a pause of rest in which to think. He sank into the rocking chair, the same one in which Rebeca had sat during the early days of the house to give embroidery lessons, and in which Amaranta had played Chinese checkers with Colonel Gerineldo Márquez, and in which Amaranta ?rsula had sewn the tiny clothing for the child, and in that flash oflucidity he became aware that he was unable to bear in his soul the crushing weight of so much past. Wounded by the fatal lances of his own nostalgia and that of others, he admired the persistence of the spider webs on the dead rose bushes, the perseverance of the rye grass, the patience of the air in the radiant February dawn.
And then he saw the child. It was a dry and bloated bag of skin that all the ants in the world were dragging toward their holes along the stone path in the garden. Aureliano could not move. Not because he was paralyzed by horror but because at that prodigious instant Melquíades?final keys were revealed to him and he saw the epigraph of the parchments perfectly placed in the order of man’s time and space: The first of the line is tied to a tree and the last is being eaten by the ants.
n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌