手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:阿根廷泥石流导致4人死亡

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
q[R(b8DClO9bNw

J~+!Xh198bt

=====精彩回顾=====

^DN19EL^r-w=6MzFbR

慈善企业家邵逸夫去世 享年107岁

VyHCbZCj&ONNz7gA

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

U313|x;2.wHb

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

b&BToNz!&l

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

A)^G6mV~oW@k0Z

0b%kf=8RPvl5

8qJHfu5lQZ2

B#eLJBVVl|]h4J&z%[M_

bAxGESckT8WD

Four dead in Argentina mudslide
阿根廷泥石流导致4人死亡

n4X.Y,=Qg,f3x

A mudslide in Argentina's El Rodeo town in the northwest buried homes, killing four people, including two children. Two hundred residents fled the area, and some are missing. Heavy rains caused a river to swell, and rocks the size of cars rolled down and slammed onto buildings. One of them was a hostel accomodating tourists visiting a local festival. Roads to El Rodeo have been blocked. The town has lost power, and is running out of provisions.
阿根廷西北部小镇El Rodeo发生泥石流,房屋被掩埋,造成4人死亡,其中包括2名儿童kpN9gKF];Uy7。200名居民逃离该地区,一些人失踪RK8dCFs~9@。暴雨导致河水泛滥,像汽车一样大的岩石滑落,击中建筑物R[YNFC&~!A(,1u),。其中一栋建筑是为参加当地节日盛会的游客提供住宿的酒店o56=Od07TC。通往El Rodeo的道路被堵塞!kwybb2RN(xvpmupRjo。小镇没有电力供应,补给品也已告罄Is!E;-N5N7]vqo#Cz

+1_absHS&f%8)_#tf7x_

Blast in Egypt on uprising anniversary
穆巴拉克下台三周年之际发生爆炸

c]2@81,ay,

A bomb explodes near a police academy in Cairo on Saturday (January 25), as Egyptians prepare to celebrate the third anniversary of the uprising that ousted Hosni Mubarak. One person was wounded. The blast follows a wave of deadly bomb attacks on Friday (January 24) that targeted police. They raise fears that an Islamist insurgency is gaining momentum. An al-Qaeda inspired group has claimed responsibility for Friday's bombings. Since President Mohammed Mursi was toppled by the army last July, militants based in the Sinai have intensified their activities, killing hundreds of troops. Tahrir Square was sealed off on Saturday. Police and army were deployed heavily around Cairo, anticipating more violence. Supporters of army chief Abdel Fattah al-Sisi have begun to gather.
1月25日,周六,埃及人准备庆祝推翻穆巴拉克的起义三周年之际,一枚炸弹在开罗警察学院附近爆炸,造成1人受伤03TGy,#@oA3McK=-5_。周五,警察遭遇了一系列致命炸弹袭击,导致人们越来越担忧伊斯兰反叛分子逐渐得势S;CY((6dRHMCQPcd4a|。基地组织一个分支机构宣布为周五的爆炸事件负责zx(2Jy|DD)sc&^[VT|(。自去年7月份总统穆尔西被推翻以来,西奈山的激进分子加强了活动,杀害了数百名军人EA#a6|o08l=GS。周六,解放广场被封闭HihEWVt5*f[Y[JUY]e。预期可能会发生更多暴力活动,警方和军队重兵驻守开罗VplROuY[pkJ9。军方领导人塞西的支持者也开始集会!qmD3PI)%yNV,oA)DP

y[dKiVi6]4

(SOUNDBITE) (Arabic) SISI SUPPORTER, AHMED ASKAR, SAYING: "We want a strong regime in Egypt. We want a strong police. We want security. We want the country to be revitalised and to have economic projects and we want the country to function." Rival political factions are expected to mark the anniversary of Mubarak's downfall.
塞西的支持者AHMED ASKAR:“我们希望埃及建立更加强大的政权#[ixl|oKh*T.O1l9。我们希望埃及拥有更加强大的警察力量]Q]V6Fx4%*。我们希望安全稳定oDD8tWFOS#f)Q((l)at]。我们希望国家复苏,经济发展,希望国家正常运转1#X6pa90,3。”互相敌对的政治派别预期都将举行穆巴拉克下台纪念活动BGF^i1A[%P~AEP

!=|ba4I40V=

D4bCdJAg,qu

Thai protesters march, after election ruling
泰国大选推迟 抗议者游行

J7!P;%@Z~Y[]!z-]

Thousands of Thai protesters marched in Bangkok on Saturday (January 25), after a court ruled that the general election may be postponed. Bangkok is under a 60-day state of emergency, but it has not stopped protesters from trying to force the prime minister to quit. The Election Commission sought court approval to postpone the polls, saying they may not be successful due to the tension. Protest leaders have repeatedly rejected the February 2 vote.
1月25日,周六,法院裁决推迟大选之后,数千名泰国抗议者在曼谷游行tZ6l!75EbuPkEOm]6。曼谷已经进入为期60天的紧急状态,但是未能制止抗议者强迫总理下台x]1xs]i;RSCmv&3B8#。选举委员会请求法院批准推迟大选,称由于紧张形势,选举可能不会成功cnSG++1Hg_N,pF.。抗议活动领袖多次拒绝2月2日举行投票*]=^JOn&10(BhS,u|R

[3O+d78XGoW

(SOUNDBITE) (Thai) PROTEST LEADER SUTHEP THAUGSUBAN SAYING: "The government has no right to set up any conditions because they are traitors and cheaters. They abused their power, people do not accept them anymore."
素贴·特素班(Suthep Thaugsuban):“政府无权提出任何条件,因为他们是叛国者,是骗子)L]x!%1ZaFZ*tR#egyB。他们滥用权力,民众不再接纳他们yL])#J(dFG。”

TlxZ33X*^CNKtFs#Aj+

The Election Commission must agree with the government on a new polling date for it to be postponed. But the government is refusing to delay elections.
选举委员会必须与政府就新的选举日期达成一致,才能将选举推迟v8|@(~@O[o。但是政府拒绝推迟选举YR1I^h|njv)alT

lIkzOrdbP[,ob

0&fP]KW*sLNbfEAJi5ey!2jkP#NacxK.ABxiDRC9B7iN

重点单词   查看全部解释    
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
respiratory [ri'spirətəri]

想一想再看

adj. 呼吸的,与呼吸有关的

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。