手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第73期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But I said nothing, only looking round me sharply.

我什么也没说,注意地观察着周围的情况。

Peleg now threw open a chest, and drawing forth the ship's articles, placed pen and ink before him, and seated himself at a little table.

法勒从一个箱子里拿出船上用的契约来,又找出墨水和笔,都摆在了一张小桌上。

I began to think it was high time to settle with myself at what terms I would be willing to engage for the voyage.

我脑子里飞快地盘算着这契约的条款问题,当然关键是我有多少“拆账”。所谓“拆账”,就是红利。

I was already aware that in the whaling business they paid no wages; but all hands, including the captain, received certain shares of the profits called lays, and that these lays were proportioned to the degree of importance pertaining to the respective duties of the ship's company.

因为浦鲸船上是不发工资的,报酬是捕鲸回来以后的利润,这利润是按百分比分到每个人身上的。

I was also aware that being a green hand at whaling, my own lay would not be very large;

就我本身而言,是捕鲸业的新手,“拆账”不会多;

but considering that I was used to the sea, could steer a ship, splice a rope, and all that,

但我又有多次航海经验,我会掌舵、会搓绳子、适应航行生活,

I made no doubt that from all I had heard I should be offered at least the 275th lay,

我的“拆账”不能太低,应在二百七十五分之一左右。

that is, the 275th part of the clear net proceeds of the voyage, whatever that might eventually amount to.

尽管这显然是无所谓的“大拆账”,但对我来说已经可以接受了。

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
splice [splais]

想一想再看

v. & n. 接合,衔接 vt. 拼接

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。