I.在儒家思想持续的熏陶下,他憎恨并偏重于批判朝廷的腐敗和社会生活的阴暗面:“儒家思想”可译为Confucianism; “在......的熏陶下”即“在......的影响下”,可译为under the influence of; “偏重于”可译为tend to。
2.同情:可译为compassion。
3.将人们从苦难中挺救出来:“苦难”可用tribulation表达;“拯救”可翻译为 rescue。
4.合称为李杜:“合称为”中“合”可用jointly表示。
n. 同情,怜悯
您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 四级翻译新题型每日一题 > 正文
I.在儒家思想持续的熏陶下,他憎恨并偏重于批判朝廷的腐敗和社会生活的阴暗面:“儒家思想”可译为Confucianism; “在......的熏陶下”即“在......的影响下”,可译为under the influence of; “偏重于”可译为tend to。
2.同情:可译为compassion。
3.将人们从苦难中挺救出来:“苦难”可用tribulation表达;“拯救”可翻译为 rescue。
4.合称为李杜:“合称为”中“合”可用jointly表示。