手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语单词 > 趣味英语起源论 > 正文

趣味英语起源论第625期:阿特洛波斯Atropos

来源:可可英语 编辑:Ukki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


阿特洛波斯Atropos


希腊神话中由三个命运女神掌管“生命之线”,一个纺线,一个编织,阿特洛波斯(Atropos)主管割断生命线。Atropos [a-(不)+trop(转)+-os(后缀)],表示纺织中的生命之线不再旋转了。其中trop是词根,含义是“转动,旋转”。同源词trope “修辞, 比喻”[trop(“转”)+-e(后缀)]——转换说法。

“鲜花”与“面粉”同源: 古罗马神话中的西风神追求仙女克罗丽丝,拥抱时,克罗丽丝的口中溢出鲜花(Flora),原本白茫茫的大地转眼间鲜花遍地,仙女克罗丽丝变为花神芙洛拉(Flora)。词根flor,就表示“花”。同源词——flower “花,精华”。flour “面粉”(植物的花——果实——精华——面粉)。

腰部”与“月亮”:waist [weist] 腰部, 腰。wax [wæks] 增大, 月亮渐满。这几个单词的词根含义都是“增加;使增大”。腰部由细变粗;月亮由缺变圆。


重点单词   查看全部解释    
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。