hush-hush连在一起,表示非常秘密的,机密的,例如They were desperate to keep the marriage hush-hush. 他们很想秘密结婚。
下面我们要给大家讲的一个习惯用语是跟钱有关的。这个习惯用语就是:Hush money. Hush这个字可以解释为:不要做声,或者是掩盖。所以,hush money就是为了防止某人揭露一个罪行或者一个丑闻而付给他的一笔钱。这种作法由来已久,hush money这个习惯用语也至少有三百年的历史了。我们现在来举一个例子。
例句: Taking hush money from a gangster to keep your mouth shut about something you saw him do is dangerous. He might decide it's cheaper to hire somebody to kill you than to keep paying you off the rest of your life.
这句话翻到中文的意思就是:一个歹徒为了不让你揭露你看到他做的事而给你一笔钱。接受这笔钱是很危险的。他以后可能会认为,雇用一个人来把你杀了要比在你有生之年不断给你钱更便宜。
******
在人背后谈论别人的私事对某些人来说真是人生不可缺少的乐事。在美国人当中,有修养的人是一般不随便讲别人坏话的,但是爱谈论东家长西家短的人也不少。下面是一个人在跟他的同事谈论公司里的秘书。
例句: Our manager is having an affair with his secretary and was seen one day by the cleaning woman. I was told the manager has been paying her hush money every month just to keep her silent.
这个人说:我们的经理跟他的秘书有暧昧关系。有一天被一个打扫清洁的女工看见了。我听说,经理为了不让那清洁工说出去而每个月给她一笔钱,目的就是在于让她别做声。