This is outrageous! Ned Land shouted, exploding for the twentieth time.
这简直是太无耻了!尼德·兰喊,他是第二十次发怒了。
I ask you! We speak French, English, German, and Latin to these rogues, and neither of them has the decency to even answer back!
怎么!我们给他们说法语、英语、德语、拉丁语,可是这些混蛋就没有一个人懂得礼貌,连理也不理!
Calm down, Ned, I told the seething harpooner. Anger won't get us anywhere.
尼德·兰,安静些,我对愤怒的鱼叉手说,发脾气解决不了问题。
But professor, our irascible companion went on, can't you see that we could die of hunger in this iron cage?
但是,教授先生,我们好动火的同伴答,难道我们就这样饿死在这铁笼子里吗?
Bah! Conseil put in philosophically. We can hold out a good while yet!
算了吧!康塞尔说,只要心中放宽一些,我们还可以支持得很久!
My friends, I said, we mustn't despair. We've gotten out of tighter spots.
朋友们,不要失望,我说,我们现在是走在很坏的道路上。
So please do me the favor of waiting a bit before you form your views on the commander and crew of this boat.
你们给我耐心等待一下,先说说你们对于这船的船长和船员的看法吧。
My views are fully formed, Ned Land shot back. They're rogues!
我的看法就是这样,尼德·兰答,这些人是混混。