手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第761期:内蒙古18年后重审女厕奸杀案

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

内蒙古高院今日宣布重审“女厕奸杀案”。1996年,18岁的呼格吉勒图报警女厕内发现尸体,被认定为奸杀案凶手执行死刑,9年后另一杀人嫌犯自述为真凶。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

Eighteen years after a convict was executed for murder, the highest local court in Inner Mongolia autonomous region has decided to rehear the case, reported Xinhua News Agency on Thursday.
据新华社周四报道,在案犯因谋杀被执行死刑18年后,内蒙古高院决定重审此案。

【讲解】

rehear the case是重审案件。
1996年4月9日,18岁的呼和浩特卷烟厂工人呼格吉勒图向警方报案,在烟厂附近的公厕内发现一具下身赤裸的女尸。被认定对死者进行强奸并掐住死者的脖子致其窒息死亡(rape and choke a woman to death)。虽然证据存疑(despite doubts about the evidence),但是在案件发生的61天后,呼格吉勒图便被执行了死刑(execute)。
但是9年后,也就是2005年,被媒体誉为“杀人恶魔”的内蒙系列强奸杀人案(cases of raping and killing women)凶手(murderer)赵志红落网,并交代(confess)了10起案件,其中就包括上述案件。
内蒙古高院发言人李生晨在新闻发布会上表示,法庭经过审查后发现“原审据以定罪量刑(evidence leading to the conviction)的证据不确实、不充分(incorrect and insufficient)”,因此决定重审。
呼格吉勒图的母亲自2005年开始就一直试图证明儿子的清白(prove her son's innocence),接到该再审决定书(retrial decision)后当场痛哭流涕(burst into tears)。
李生晨表示,鉴于原审被告人呼格吉勒图已经死亡,决定采取书面形式审理,不开庭(not hold a public hearing)。将严格依法按程序(strictly according to the due process)、公正及时(in a fair and timely manner)审理此案,如果认定该案确有错误,将严格依照法定程序,坚决依法予以纠正(surely correct it according to the due process)。

呼格吉勒图.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
choke [tʃəuk]

想一想再看

vi. 窒息,阻塞
vt. (掐住或阻塞气管)

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
innocence ['inəsns]

想一想再看

n. 无罪,无知,天真无邪

联想记忆
insufficient [.insə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的

联想记忆
convict [kən'vikt]

想一想再看

n. 囚犯,罪犯
vt. 宣判 ... 有罪,

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
execute ['eksikju:t]

想一想再看

vt. 执行,处决,实行,完成
[计算机] 执

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。