手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第183期 第13章 一些数字(6)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Fair enough, captain, but if we're going to see, we need light to drive away the dark, and in the midst of the murky waters, I wonder how your helmsman can.

尼摩船长,这个我承认;但是在海中要想看得清清楚楚,一定要有光亮来排除黑暗,请问在海水的漆黑中间…

Set astern of the pilothouse is a powerful electric reflector whose rays light up the sea for a distance of half a mile.

在领航人的笼间后面,装有一座光度很强的电光探照灯,半海里以内的海洋都可以照亮。

Oh, bravo! Bravo three times over, captain! That explains the phosphorescent glow from this so-called narwhale that so puzzled us scientists!

啊!了不起,真是了不起!船长。我现在明白那种所谓独角鲸的磷光现象了,它真叫学者们迷离惊叹!

Pertinent to this, I'll ask you if the Nautilus's running afoul of the Scotia, which caused such a great uproar, was the result of an accidental encounter?

我顺便问一下,那哄动一时的诺第留斯号和斯各脱亚号的相撞事件,是一次偶然的结果吗?

Entirely accidental, sir. I was navigating two meters beneath the surface of the water when the collision occurred. However, I could see that it had no dire consequences.

先生,那完全是出乎意外. 我那时正在水面下二米航行,所以发生了冲撞。可是我也看到斯各脱亚号并没有受到很大的损失。

None, sir. But as for your encounter with the Abraham Lincoln.

先生,是的,没有受到重大的损失。但是跟林肯号的相碰呢?

Professor, that troubled me, because it's one of the best ships in the gallant American navy, but they attacked me and I had to defend myself!

教授,关于这事,我对于美国海军部的这艘勇敢的、最好的战舰觉得有些抱歉,不过这是人家来攻击我,我不得不自卫!

All the same, I was content simply to put the frigate in a condition where it could do me no harm; it won't have any difficulty getting repairs at the nearest port.

但我也只做到使这艘战舰不能伤害我,它可以到最近的海港修理好它所受到的损伤,并不很困难。

Ah, commander, I exclaimed with conviction, your Nautilus is truly a marvelous boat!

啊!船长,我诚恳地喊道,您这艘诺第留斯号真正是一艘神奇的船!

Yes, professor, Captain Nemo replied with genuine excitement, and I love it as if it were my own flesh and blood!

是的,教授,尼摩船长情绪也很激动地回答,我爱它,像是爱我最心爱的东西一样!

Aboard a conventional ship, facing the ocean's perils, danger lurks everywhere; on the surface of the sea, your chief sensation is the constant feeling of an underlying chasm, as the Dutchman Jansen so aptly put it; but below the waves aboard the Nautilus, your heart never fails you!

虽然你们的船常受海洋的意外袭击.海上一切都是危险的,荷兰人杨生说的很好他说人们在海上的第一个印象就是怕人的无底深渊的感觉但是在诺底留斯号船上, 人们心中就一点没有什么害怕。

重点单词   查看全部解释    
uproar ['ʌprɔ:]

想一想再看

n. 骚动,喧嚣

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
aptly ['æptli]

想一想再看

adv. 适当地,适宜地,巧妙地

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
accidental [.æksi'dentl]

想一想再看

adj. 意外的,偶然的,附属的
n. 偶然,

联想记忆
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
pertinent ['pə:tinənt]

想一想再看

adj. 相关的,中肯的,切题的

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。