Todd: Nitya, (Yeah) you grew up in India (Yep) In India, what are things that school children like to do for fun?
托德:妮提亚(好)你在印度长大(对),印度的学生喜欢玩什么?
Nitya: I think playing "hide-and-seek" and I think what all children like in the world, it's the same I guess, because like when I came here in Japan, there was one thing that I was really surprised, I was like, I went with the first and second grade kids one day to their school, and I was shocked that they play the same games which we play back in India, so I think that kids find all over the same things to play (right) I mean like jumping on their one leg and like holding hands and running and "merry-go" and things like that.
妮提亚:应该是玩捉迷藏,我觉得全世界的孩子都喜欢这个游戏,我觉得世界各国的玩法是一样的,因为我到日本的时候让我非常惊讶的一件事是,有一天我发现学校里一二年级的孩子玩的游戏和印度孩子玩的游戏一样,这令我很震惊,所以我觉得各国的孩子们玩的游戏是一样的,比如说单腿跳、拉着手转圈等游戏。
Todd: Yeah, it's always the same.
托德:对,基本上是一样的。
Nitya: All the same.
妮提亚:是一样的。
Todd: Now you went to a school in Japan, now you live in Japan, is school the same in Japan as it is in India?
托德:现在你在日本的学校工作,你生活在日本,你觉得日本的学校和印度的学校一样吗?
Nitya: No, it's totally different there. The education system. The things. The whole administration, it's just very different from India I guess, yeah.
妮提亚:不一样,完全不一样。我认为日本的教育系统、教学内容还有学校的整个管理体系都与印度的非常不同。
Todd: Yeah, like can you give us an examples of how India might be different?
托德:嗯,你可以举例说明印度有何不同吗?
Nitya: Yeah, like, the first thing is like, here one period is ninety minutes, but there we have 45 minute periods only.
妮提亚:好,第一个不同点是,日本学校一节课90分钟,而印度则是40—45分钟。
Todd: Oh, I see.
托德:哦,我知道了。
Nitya: Like in the class system, and here it's like, even though if it's a quarter a system, you take a subject and you learn it only for two and a half months, but the same subject if it's back home in India, we do it like for one year, or six months so the length and the depth is more than here I guess.
妮提亚:还有课程体系,日本是四个月为一学期,但是每个学科只学习两个月的时间,可是同样的学科在印度要学习一年或者是六个月,所以我想日本学习的时长和深度不如印度。
Todd: Now in India, in let's say primary school, or elementary school, normally how many students are in a class?
托德:现在印度小学一个班有多少个学生?
Nitya: Primary school is like 30 students, 30 or 35, but keep increasing as you go to secondary, and it goes up to sometimes 60, yep.
妮提亚:小学一个班大概有30个学生,30或35个学生,不过进入中学后人数就会增加,最多可能一个班有60个学生。
Todd: Wow. Now in your town, in your village, is instruction in English or is it in another language?
托德:哇。你的家乡用英语或其他语言教学吗?
Nitya: OK, like, though it's a small town, but we have a university with the second largest in India area wise in the whole world, (Wow) so I studied there my whole education and was there up to my high school, but then later I went to southern part of India for 4 years education.
妮提亚:虽然我的家乡是一个小城镇,但是我们拥有印度第二大的大学,这所大学在世界上也很有名,(哇)我一直在家乡上学,一直念到高中,之后我去印度南部继续完成四年大学学业。
Todd: Uh-huh, and so the instruction was in English?
托德:啊哈,那是用英语授课吗?
Nitya: In English and in Hindi, both because they are central government schools, so it's supposed to be in English.
妮提亚:用英语和印地语授课,因为是公立学校,所以要用英语讲课。
Todd: Oh, I see.
托德:哦,我明白了。
Nitya: On the whole it turns out to be back in mother tongue when we speak in school and everything, but the teachers do give instructions in English.
妮提亚:总的来说,我们在学校用母语交流,不过老师讲课时会用英语。
Todd: OK, and how about, even to a Japanese school, what about school lunches? Like what do kids eat for lunch at a school in India?
托德:好,日本学校……那学校的午餐呢?印度学生在学校吃什么午餐?
Nitya: In India?
妮提亚:印度吗?
Todd: And how do they eat lunch? Is there a cafeteria? Do they bring a lunch?
托德:他们怎么吃午饭?有食堂吗?还是他们中午带饭?
Nitya: I think most of them bring lunch, and the cafeteria is supposed to be considered unhygienic by mothers, so they are not very favored towards cafeteria food, but we love it, because there are so many snacks and oily things which usually kids like, you know, spicy kind of things with mothers always against it, so we do bring lunches, sometimes we take it back, or eat it in the cafeteria, or give it to somebody, things like that.
妮提亚:大部分学生会带饭,妈妈们认为食堂不干净,所以他们不想让孩子去食堂吃饭,不过孩子们很喜欢,因为食堂有很多孩子们喜欢的小吃和油炸食品,你知道妈妈们一般不让孩子们吃辛辣的食物,所以学生通常都带饭,不过有时候我们会把饭带回去,去食堂吃,或者把午饭给其他人。
Todd: Well, in India, what is a typical lunch, that a mother would make for her children?
托德:一般印度母亲会为孩子们准备什么午饭?
Nitya: OK, it is usually Chapatti, which is made by wheat flour, and some kind of, stew kind of thing, or you know, like potatoes, vegetables kind of thing.
妮提亚:通常是用面粉做的薄饼,然后配一些炖菜,比如土豆或其他蔬菜。
Todd: Right, you said, Chapatti? (yeah) What is a chapatti?
托德:是薄饼吗?(对)那是什么?
Nitya: A chapatti, it's like a pizza base, and it's made by wheat flower, (so it's) a round thing. It's a round thing.
妮提亚:薄饼就像比萨饼皮,是用面粉做的,形状是圆的,圆形的。
Todd: It's a thin round piece of bread.
托德:是圆形的薄饼吗?
Nitya: Yeah, exactly.
妮提亚:对,没错。
Todd: And is there something on it, or in it?
托德:那上面加别的食物吗还是里面有馅?
Nitya: Yeah, we eat it with some potato curry, or things like that.
妮提亚:对,通常会搭配土豆咖喱一起吃。
Todd: Is the curry on the outside or the inside?
托德:咖喱是放在上面还是夹在里面?
Nitya: No, it's separate.
妮提亚:都不是,分开的。
Todd: Oh, really.
托德:哦,是吗?
Nitya: You eat it this with this.
妮提亚:就是这样搭配着吃。
Todd: Oh, I see. Sounds pretty good. Alright. Anyway, thanks, Nitya.
托德:好,我明白了。听起来很不错。好,谢谢你,妮提亚。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载