Todd: So Shuan, you mentioned your family, do you have a big family?
托德:肖恩,你提到过你的家人,你家里人多吗?
Shuan: No, I have a fairly small family, actually, I've only got, including me there's only four people in my family.
肖恩:不多,我家里人很少,包括我在内,我们家一共是四口人。
Todd: So it's your mother, your father, you...
托德:那就是你妈妈、你爸爸,还有你的……
Shuan: And my sister.
肖恩:我妹妹。
Todd: Oh, and your sister. OK, is your sister younger or older than you?
托德:哦。你妹妹。你说的是妹妹还是姐姐?
Shuan: She's younger. She just started university actually.
肖恩:妹妹。她刚上大学。
Todd: Ah, so you're the big brother.
托德:哦,所以你是哥哥。
Shuan: I am, yeah.
肖恩:对,我是。
Todd: OK, that's nice. So where does your family live right now?
托德:好,不错。你家人现在住在哪里?
Shuan: Ah, my mother and my father live in Victoria in Canada and my sister is on the other side of Canada in Montreal in Quebec.
肖恩:我爸爸妈妈住在加拿大维多利亚市,我妹妹住在加拿大的另一边,她住在魁北克省蒙特利尔市。
Todd: Well, tell me about your father. What's your father like?
托德:跟我说说你的父亲吧。你父亲是个怎样的人?
Shuan: My father is pretty much the most interesting person I think I know. He all different kinds of stories about his childhood, and his growing up.
肖恩:我觉得我父亲是我认识的最有意思的人。他有很多他童年时期和他成长过程中的故事。
Todd: Did you grow up in Canada?
托德:他是在加拿大长大的吗?
Shuan: No, he grew up in Liverpool, in England.
肖恩:不是,他是在英国利物浦长大的。
Todd: OK, nice, and what does your father do?
托德:哦,好,那你父亲的职业是什么?
Shuan: Ah, he was a pilot until five years ago, five years ago, it was kind of tragic, but he had a heart attack and he wasn't allowed to fly anymore.
肖恩:直到五年前,他一直是名飞行员,这有点悲伤,五年前他心脏病发作,所以他就不能再飞行了。
Todd: Oh, I'm sorry.
托德:哦,我很抱歉。
Shuan: It's fine. He makes, he's pretty much happier now I guess.
肖恩:没关系。我觉得他现在要开心得多。
Todd: OK, so he was OK after the heart attack.
托德:心脏病发作后他还好吗?
Shuan: He's fine, yeah.
肖恩:他很好。
Todd: OK, what about your mother? Does she work?
托德:好,你母亲呢?她工作吗?
Shuan: My mother, no, she doesn't. She used to work. In fact my mother and my father met at work. They both worked for Cathay Pacific, which is an airline based in Hong Kong. My mother was a stewardess and my father was a pilot, so they met that way in Osaka actually.
肖恩:不,我妈妈不工作。以前她有工作。实际上我妈妈和我爸爸是在工作中认识的。他们都曾在国泰航空公司工作,那是一家香港航空公司。我妈妈是空姐,我爸爸是飞行员,他们是在大阪相识的。
Todd: Oh, what a story. OK and what about your sister? You said that she's a student.
托德:哦,真美好。好,那你的妹妹呢?你刚说她是学生。
Shuan: She's a student. She's actually in her first year in McGill. she's actually in her first year in McGill unversity which is in Quebec. I haven't spoken to her lately so I don't know how she's doing.
肖恩:她是学生。她是麦吉尔大学的大一新生。她是魁北克省麦吉尔大学的大一学生。最近我没有跟她联系,所以我不清楚她在忙什么。
Todd: OK, do you know what she studies?
托德:好,你知道她学什么专业吗?
Shuan: I believe it's arts and humanities.
肖恩:我想是艺术与人文。
Todd: So you and your sister, are you similar or quite different?
托德:你和你妹妹性格像吗?还是说你们有很多不同点?
Shuan: Oh, we are definely quite different.
肖恩:哦,我们非常不同。
Todd: How so?
托德:怎么讲?
Shuan: I was the rebelious type. I pretty much laid the foundation for my sister to get all the freedoms that she has, and she doesn't appreciate any of the things I've done so,.. another way that we're different is that she's really into arts and drawing and painting and making music where as I'm more into the technical side of things, like I'm into computer making, fixing cars.
肖恩:我是那种叛逆的类型。我为我妹妹获得的所有自由奠定了基础,她不喜欢我做的所有事,所以……我们还有一点不同,她非常喜欢艺术、绘画和创作音乐,而我更喜欢与技术有关的事情,我对电脑制作和修车感兴趣。
Todd: So it sounds like your quite different. Well, maybe she'll listen to this and she'll appreciate you more.
托德:听起来你们非常不同。也许她会听到这期节目,她会更欣赏你的。
Shuan: I hope so.
肖恩:希望如此。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载