Wendi: OK, so I want to talk a little bit about how you decided where to put your tattoos.
温迪:我想请你谈谈你是怎么决定纹身部位的。
Rina: You know, that is kind of spur of the moment. I will admit that. I'll just be thinking one day and "I just want one there" and that's where I plan my next piece.
丽娜:你知道,那就像一时冲动。这点我承认。我基本上只考虑一天,然后我就决定“我要纹在那里”,我就是这样计划下一个纹身部位的。
Wendi: So in your mind now, you have, well first of all you have a tattoo on your leg, a pretty big one. A tattoo down the spine of your back. Another tattoo on your rib and one on your wrist, so where are you thinking next if you thought of like three spots? What are those places?
温迪:首先,你腿上已经有一个很大的纹身了。你的脊柱下面、肋骨和手腕上也有纹身,如果下次你想在三个地方纹身,那你会选择哪里?
Rina: My first one I want on the back, just between my hip and my butt on the back and I'm thinking of getting the green Tara Buddha. Another place I want is, I would like a dragon going up my thigh and then the third place, I would like one on the back of my neck.
丽娜:首先我要纹在腰背上,在髂关节和臀部之间,我想纹绿度母。然后我想在大腿上纹只龙,第三个地方我选择脖子后面。
Wendi: Really.
温迪:真的吗?
Rina: Yeah.
丽娜:对。
Wendi: Wow!
温迪:哇!
Rina: It's actually, because it's a smaller piece, I'll probably do that first.
丽娜:因为会纹小型图案,所以我可能会先纹那个。
Wendi: That sounds so painful.
温迪:听起来太痛苦了。
Rina: You're ... It is. I won't like about it. It does hurt. Tattoos hurt and who ever says it doesn't, I don't really think are being truthful.
丽娜:……是很疼。我不喜欢这点,真的很疼。纹身很疼,我觉得那些说纹身不疼的人都不能相信。
Wendi: Of all the places you've had tattoos done, which has been the most painful spot so far?
温迪:你身上这些有纹身的地方,你觉得哪个部位是最疼的?
Rina: Definitely the ribs. It was the absolute worst and I sat for six hours straight because I wouldn't let them take a break because I couldn't find my happy spot.
丽娜:当然是肋骨了。那是最痛苦的,为了在肋骨上纹身,我坐了六个小时,我没有让纹身师休息,因为我找不到快乐点。
Wendi: Wow. That's very uncomfortable.
温迪:哇。那肯定非常不舒服。
Rina: Yeah it is quite an uncomfortable feeling but once you have it done. I don't know. Some people jump out of airplanes as their adrenaline rush. I think that's my adrenaline rush to be honest with you.
丽娜:对,感觉非常不舒服,不过纹身完成以后……该怎么说呢,有些人会因为肾上腺素上升从飞机上跳下去,跟你说实话,当时我非常兴奋。
Wendi: That's an expensive adrenaline rush.
温迪:这种兴奋可付出了昂贵的代价。
Rina: Well, it is.
丽娜:没错。
Wendi: Thank you.
温迪:谢谢你。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载