特别提醒
Zhaojun Tomb,which is called“Green Grave" of'‘Tmur Urhu:in Mongolian,is situated in the southern suburb of Hohhot, 9 kilometers away from the urban area. It is said that it is the tomb of Wang Zhaojun-a maid in the imperial palace of the Emperor Yuan Di of the Han Dynasty-volunteered to marry the chief Huhanye of Xiongnu Horde as a peace envoy. The tomb is an artificial earthen mound with a height of 33 meters. According to the legend,grass on the huge mound never turned yellow even when late autumn the green came.
昭君墓,又称“青冢'',蒙占语称特木尔鸟尔琥,意为“铁垒”,位于内蒙古呼利浩特市南呼清公路9公里处的大黑河畔,是史籍记载和民间传说中汉朝名妃王昭君的墓地。昭君自愿作为和平特使远嫁匈奴。昭君墓是人工积土,高达33米。据历史记载,即使秋天到来,昭君墓周围一也是绿树环绕。
Zhaojun Tomb is listed among the eight most popular scenic spots in Hohhot.
昭君慕被列为呼和浩特八景之一。
In front of the tomb,bronze statues of Wang Zhaojun and her husband ( Khan),depict a vivid picture of them riding horses and talking to each other intimately. The statues are the symbol of the friendly relations between the Han nationality and the Hui nationality,which was greatly promoted by Wang Zhaojun.
墓前矗立着王昭君和丈夫可汗的铜像,栩栩如生的雕刻,描绘了他们骑在马上亲密交谈的l画面。这也是汉回友好关系的标志,是昭君的贡献。
Behind the statues,there are several steles displaying the praises bestowed upon Wang Zhaojun. Among them,the stele marked with the poems of Dong Biwu (a modern revolutionary and a politician)is the most notable one.
雕像后放着赞颂王昭君的石碑,其中最有名的当属现代革命家、政治家董必武的诗作。
Behind the steles .stone stairs and a stone platform are connected with the Zhaojun Tomb. Upon the stone platform you can find a pavilion. The pavilion offers tourists a good position from which to overlook the scenery surrounding the tomb and the far away Mt. Yinshan.
石碑后面,石台阶和石平台与昭君墓相连。平台土有一个亭子,可供游客俯瞰昭君墓周边的景色,还可以眺望遥远的银山。
Recently,the tomb area has been developed to include cultural facilities such as a Reception Room,Exhibition Room and Painting and Calligraphy Room. The tomb has now become one of the key cultural relics under the jurisdiction of Hohhot.
最近昭君墓又被添置了许多文化设施,如接待室、展览室和书法绘画室。昭君墓现为内蒙古自治区的重点文物保护单位。
The tomb is famous for its spectacular scenery. The summer months are mild and the wild flowers and grasses grow in abundance, creating a beautiful natural picture together with the towering green trees. When autumn comes in September,unlike grasses which shriveled and yellow at this time of the year,the grass growing on the tomb is still green and vigorous.
昭君墓因其引人入胜的景观而出名。这里夏季气候温和,野花和野草映衬着参天大树,形成了一幅美好的自然画卷。当九月秋季到来时,不同于其他地方枯黄叶落的景象,这儿的草木依然苍劲翠绿。