手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第355期 第23章 珊瑚王国(50)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Well, captain, what the ancients hesitated to undertake, Mr.de Lesseps is now finishing up; his joining of these two seas will shorten the route from Cadiz to the East Indies by 9,000 kilometers, and he'll soon change Africa into an immense island.

船长,那么,古代人不敢开凿的、把两个海连结起来并使加的斯到印度的航程缩短九千公里的这条运河,现在由德,勒赛普干起来了,不久,就要把非洲变为一个巨大的海岛了。
Unfortunately, he went on, I can't take you through that Suez Canal, but the day after tomorrow, you'll be able to see the long jetties of Port Said when we're in the Mediterranean.
很可惜,他又说,我不能带您穿过苏伊士运河,但后夫,我们在地中海的时候,您可以望见塞得港的长堤。"
In the Mediterranean! I exclaimed.
在地中海!我喊道。
Yes, professor. Does that amaze you?
是的,教授,这事您觉得奇怪吗?
What amazes me is thinking we'll be there the day after tomorrow.
"我觉得奇怪的是,后天我们就到地中海了。

重点单词   查看全部解释    
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
shorten ['ʃɔ:tn]

想一想再看

v. 弄短,变短

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
canal [kə'næl]

想一想再看

n. 运河,沟渠,气管,食管
vt. 建运河,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。