Adrienne: So, Lisa, you're from Montreal. I think when I think of Canada, I think of cold. Is it very cold in Montreal?
埃德里安娜:莉莎,你来自蒙特利尔。一提到加拿大我就想到寒冷。蒙特利尔也很冷吗?
Lisa: In the wintertime, Montreal gets very cold. With the wind chill factor, which is the scale to measure how cold the wind is, literally, it can get down to minus 25 degrees celsius at night.
莉莎:蒙特利尔的冬天特别冷。要说衡量冷风的风寒因素的程度,基本上晚上的温度可以降至零下25摄氏度。
Adrienne: Wow!
埃德里安娜:哇!
Lisa: Yes, but it's different than a lot of other countries that only go down to zero because in Montreal you dress warmly, whereas in places like New York or Tokyo or London, maybe you don't dress as warmly cause the temperature doesn't go down as low, but in Montreal in the wintertime, you're wearing hats, you're wearing mitts, you're wearing winter boots.
莉莎:对,与其他国家温度只降到零度不同,在蒙特利尔通常会穿得很暖和,可是像纽约、东京和伦敦这样的地方,可能你不会穿得那么暖和,因为温度不会降得太低,不过蒙特利尔的冬天一定要戴帽子和手套、穿冬靴。
Adrienne: So what can you do in the winter? Just stay inside all the time?
埃德里安娜:那冬天能做什么?就一直呆在房子里吗?
Lisa: Surprisingly, even though it's so cold, there's a lot to do in Montreal in the wintertime. Some great activities are you can go for a sleigh ride in old Montreal. Old Montreal is probably about five or six hundred years old, from around the time that the city was founded, and they have horse drawn sleigh rides. There are outdoor skating rinks, that you can go skating. It's very romantic. You can drive forty-five minutes away and go skiing and go ice-skating or stay in little auberge, little lodges, on the ski hills or close to the ski hills. It's actually really nice and lends itself to a very cozy winter cause it's so cold outside and yet you can get nice and warm by the fire inside.
莉莎:令人惊讶的是,虽然冬天非常冷,但是蒙特利尔的冬季有很多可以做的事情。有很多不错的活动可以选择,比如你可以去蒙特利尔老城区玩雪橇。蒙特利尔老城区可能有五六百年的历史了,在这座城市建成时还有马拉雪橇。蒙特利尔有很多室外溜冰场,你可以去滑冰。我觉得这非常浪漫。你还可以开四五十分钟的车去滑雪或是滑冰,可以住在滑雪场附近的小旅馆里。感觉真的非常好,而且可以度过一个舒适的冬天,因为虽然外面很冷,但是室内生火以后又舒服又温暖。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载