Ouagadougou is on alert, as coroners remove a body, a victim of a hotel assault that killed two dozen people.
瓦加杜古已经处于戒备状态,法医移出遇难者尸体。酒店袭击造成二十多人死亡。
Security forces retook the hotel Saturday, where just a day earlier, witnesses say gunmen with AK-47 assault rifles burst inside and fired randomly.
周六安全部队夺回酒店,同一天早些时候,目击者称持枪歹徒携带AK-47突击步枪闯入并随意开火。
Al Qaeda has claimed responsibility. This survivor hid in a room with colleagues and says they were frightened even when French and American forces came to their rescue.
基地组织宣称对此次事件负责。这位和同事躲在房间里的幸存者称他们非常害怕,即使当法国和美国军队前来救援。
They had to force some of the doors open, so we were a little distrustful at first. We stayed in our rooms and we were very very afraid during that time. We really feared that moment when they came to free us.
他们迫使一些门打开,所以我们起初有点怀疑。我们待在房间里,那时候我们非常害怕。当他们来解救我们时,我们真的很害怕。
Officials say the victims were from at least 18 different countries. The Splendid Hotel, along with a nearby restaurant, were popular with Westerners and French soldiers.
官员表示,遇难者至少来自18个不同的国家。辉煌大酒店以及附近的一家餐馆深受西方人士和法国士兵的欢迎。
The French government announced Saturday that two French citizens were among the dead. Further details of the victims are not yet known.
周六法国政府宣布,死者中包括2名法国公民。遇难者的进一步细节尚不清楚。
The brutal attack marks an expansion of operations for Islamist militants in West Africa, echoing the growth of Islamic State in the Middle East.
残忍的袭击标志着西非伊斯兰武装组织的扩张,呼应中东伊斯兰国的发展。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。