【背景】
智联招聘日前发布《2016年应届毕业生就业力调研报告》,数据显示,应届毕业生选择创业的比例为3.1%,明显下降;签约月薪平均为4765元,互联网行业成为最高薪行业。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Given a choice, Chinese university graduates prefer to find employment rather than start a company.
在面临选择时,中国大学毕业更倾向于找工作,而不是创业。
【讲解】
university graduates是大学毕业生;find employment是找工作;start a company是创业。
人力资源网站(human resources website)智联招聘近期发布的报告显示,参与调查的2016届应届毕业生(students expecting to graduate in July)中,选择创业(start their own business)的比例为3.1%,低于2015年的6.3%。
虽然政策、投资环境(investment environment)和社会整体给大学生创业提供了良好的土壤,但鉴于大学生经验欠缺(lack of experience)、资源积累不足(lack of resources)等原因,目前大学生创业失败的概率非常高(the failure rate of fresh graduates founding startups is still too high);加之相比创业(start up companies),高校更注重培养学生的创新意识(paid a lot of attention to cultivating innovation),因而带来的直接创业人群并不多。
另外,大学毕业生(college graduates)对深造(further education)的兴趣减少,导致今年选择就业的毕业生比例从去年的71.2%上升至75.6%。
报告显示,毕业生期望就业的三大行业依次为互联网(internet industry)、金融(financial industry)以及政府机构(government institutions),从实际就业行业来看,互联网行业成为应届生就业吸纳大户,占比29.5%。另外,互联网行业是平均月薪最高(the highest paying)的行为。
可可原创,未经许可请勿转载