手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第226期:决斗俱乐部(20)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I spoke a different language? But—I didn't realize—how can I speak a language without knowing I can speak it?

“我说的是另一种语言?可是——我没有意识到——我怎么可能说另一种语言,自己却不知道呢?”

Ron shook his head. Both he and Hermione were looking as though someone had died. Harry couldn't see what was so terrible.

罗恩摇了摇头。他和赫敏都显得心情沉重,就好像有人死了似的。哈利不明白有什么事情这么可怕。

D'you want to tell me what's wrong with stopping a massive snake biting off Justin's head? he said. "What does it matter how I did it as long as Justin doesn't have to join the Headless Hunt?"

“你愿不愿告诉我,阻止一条丑陋的大蛇把贾斯廷的脑袋咬掉,这有什么不对呢?”他说,“只要贾斯廷没有加入无头鬼的行列,我是怎么做的又有什么关系呢?”

It matters, said Hermione, speaking at last in a hushed voice, "because being able to talk to snakes was what Salazar Slytherin was famous for. That's why the symbol of Slytherin House is a serpent."

“关系重大,”赫敏终于压低声音说话了,“因为能跟蛇说话是萨拉查斯莱特林的著名本领。所以,斯莱特林学派的象征才是一条蛇啊。”

决斗俱乐部.jpg

Harry's mouth fell open.

哈利张大了嘴巴。

Exactly, said Ron. "And now the whole school's going to think you're his great-great-great-great-grandson or something —"

“正是这样,”罗恩说,“现在,全校的人都会认为你是他的曾曾曾曾孙什么的……”

But I'm not, said Harry, with a panic he couldn't quite explain.

“但我不是啊。”哈利说。他产生了一种他无法解释得清的恐慌。

You'll find that hard to prove, said Hermione. "He lived about a thousand years ago; for all we know, you could be."

“你会发现这一点很难证明,”赫敏说,“他生活在大约一千多年以前,就我们了解的所有情况看,你很可能是他的传人。”

Harry lay awake for hours that night. Through a gap in the curtains around his four-poster he watched snow starting to drift past the tower window and wondered...

那天夜里,哈利好几个小时睡不着觉。他透过床四周帷布的缝隙,注视着片片雪花飘过城堡的窗户,感到心头一片茫然。

Could he be a descendant of Salazar Slytherin? He didn't know anything about his father's family, after all. The Dursleys had always forbidden questions about his wizarding relatives.

他可能是萨拉查•斯莱特林的后裔吗?毕竟,他对父亲的家庭一无所知。德思礼夫妇总是禁止他询问有关他那些懂魔法的亲戚的情况。

Quietly, Harry tried to say something in Parseltongue. The words wouldn't come. It seemed he had to be face-to-face with a snake to do it.

哈利悄悄地试着用蛇佬腔说话,但怎么也说不出来。似乎只有与一条蛇面对面的时候,他才能做到这点。

But I'm in Gryffindor, Harry thought. The Sorting Hat wouldn't have put me in here if I had Slytherin blood...

“可是我属于格兰芬多啊,”哈利心想,“如果我有斯莱特林血统,那顶分院帽就不会把我放在这儿了……”

Ah, said a nasty little voice in his brain, but the Sorting Hat wanted to put you in Slytherin, don't you remember?

“哈哈,”他脑海里一个难听的小声音说,“可是分院帽本来是想把你放在斯莱持林的,你难道不记得了?”

Harry turned over. He'd see Justin the next day in Herbology and he'd explain that he'd been calling the snake off, not egging it on, which (he thought angrily, pummeling his pillow) any fool should have realized.

哈利翻了个身。第二天他会在草药课上见到贾斯廷,到时候他要向贾斯廷说明他是在把蛇喝退,而不是在怂恿它进攻,其实(他用拳头敲打着枕头,愤愤地想),这连傻瓜也应该看得出来啊。

重点单词   查看全部解释    
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
drift [drift]

想一想再看

vi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离
vt.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。