手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《征服》第17期:赢得挪威国王的支持

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This waiting was particularly serious for Harold.

这种等待 对哈罗德来说更为不利

By the first week of September he'd kept the fyrd in battle position for at least two weeks longer than their two-month obligation.

到9月第一个星期前 民兵待在阵地的时间 超出两个月的义务服役期已逾两周

What's more, it was now harvest time.

更重要的是 当时正值丰收时节

So, with who knows what misgivings and uneasiness,on September the 8th Harold demobilised the fyrd and sent the soldiers home.

因此 为了解除大家的担心和不安 9月8日 哈罗德解散了民兵 令他们返乡

He was right to feel uneasy. Just eleven days later,Harold had a very nasty shock,his younger brother was back.

他确实应该不安 仅十一天后 哈罗德得知一糟心且震惊消息 他的弟弟回来了

Tostig, together with the Norwegian king, Harold Hardrada,

托斯提戈 连同挪威国王哈罗德·哈得尔达

had landed in Northumbria with as many as 12,000 men.

带着一万两千名士兵在诺森比亚登陆

Tostig had spent his time in exile looking for allies to pursue his vendetta against Harold.

托斯提戈在流亡期间一直寻求结盟 伺机报复哈罗德

It was a coup for him that he'd finally enlisted the support of the awesome King of Norway.

于他而言最终赢得伟大的挪威国王的支持 成就了他这有效的一击

Hardrada was quite simply the most feared warrior of the age.

哈得尔达是当时最令人生畏的勇士

Built like a Norwegian cliff face,he had the reputation for super-human strength and elaborately creative cruelty.

如挪威凌厉的峭壁般刚毅 他素以过人的气力 和各种残暴手段闻名

Hardrada also had a flimsy claim to the English throne that went back to Canute,

追溯到卡纽特时期 哈得尔达认为自己 对英格兰王位同样有继承权

and he wasn't one to flinch at a military challenge that could win him the disputed crown.

为了这尚无定数皇冠 哈得尔达又怎会畏惧驰骋疆埸

重点单词   查看全部解释    
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
flimsy ['flimzi]

想一想再看

adj. 易坏的,脆弱的,浅薄的 n. 复写纸,薄纸副本

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
obligation [.ɔbli'geiʃən]

想一想再看

n. 义务,责任

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
vendetta [ven'detə]

想一想再看

n. 仇杀,相互复仇

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。