手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第534期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Espying the mate drawing near as he was toiling at the pump with the rest, the Lakeman affected not to noticehim, but unawed, went on with his gay banterings.

“这个湖上人跟另外一些人在辛辛苦苦地抽水的时候,偶然看到大副走过来了,却假装没有看到他,毫无畏惧地继续在开他那愉快的玩笑。
"Aye, aye, my merry lads, it's a lively leak this; hold a cannikin, one of ye, and let's have a taste. By the Lord, it's worth bottling! I tell ye what, men, old Rad's investment must go for it! he had best cut away his part of the hull and tow it home. The fact is, boys, that sword-fish only began the job; he's come back again with a gang of ship-carpenters, saw-fish, and file-fish, and what not; and the whole posse of em are now hard at work cutting and slashing at the bottom; making improvements, I suppose. If old Rad were here now, I'd tellhim to jump overboard and scatter em. They're playing the devil with his estate, I can tell him. But he's a simple old soul, Rad, and a beauty too. Boys, they say the rest of his property is invested in looking-glasses. I wonder if he'd give a poor devil like me the model of his nose.
“是呀,是呀,好小子们,这倒是个新鲜的酒漏呀;哪一个去拿只小酒杯来,我们不妨来尝它一口。千真万确,这是值得装它一瓶的呵!我告诉你们,朋友们,拉德(拉德——即拉德尼的卑称。)老头的投资一定完啦!他只能把他份下的船壳砍一块拖回家去了。伙伴们,事实上,剑鱼还刚刚动手呢;它已经带着一大群船木匠,锯鲛呀,鱼呀等等来啦;它们全班人马现在正在船底用劲地乱砍乱斩呢;我觉得,已是大有进展了。如果拉德老头这会儿在这儿的话,我倒要请他跳到海里去,把它们赶散。它们正在糟蹋着他的财产呀,我会对他这样说。可是,他是个头脑简单的老东西呀,拉德可也是个美男子呀。伙伴们,据说他其余的财产都投资在镜子上。象我这样个可怜的倒霉汉,我不知道他能不能把他的鼻子给我做个样子。
"Damn your eyes! what's that pump stopping for? roared Radney, pretending not to have heard the sailors' talk.Thunder away at it!
“你们都瞎了眼啦!为什么帮浦要停起呀?拉德尼大肆怒吼,也装做没有听到水手们的谈话。赶紧抽呀!
Aye, aye, sir, said Steelkilt, merry as a cricket. Lively, boys, lively, now! And with that the pump clanged like fifty fire-engines;
“是,先生,斯蒂尔基尔特说,活泼得象只蟋蟀。那么,加劲呀,伙伴们,加劲!,说着,那帮浦就象五十部救火机一样,克朗克朗地响起来。

重点单词   查看全部解释    
scatter ['skætə]

想一想再看

n. 散布,零星少量
vt. 驱散,散播

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
hull [hʌl]

想一想再看

n. (水果、种子等的)壳,船身,船体,[植]花萼 v.

 
posse ['pɔsi]

想一想再看

n. (为追捕罪犯而组成的)民防团

联想记忆
pump [pʌmp]

想一想再看

n. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气
v. 打

 
leak [li:k]

想一想再看

n. 漏洞
v. 漏,渗

 
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。