第231课 中国的游览胜地
Venturesome travelers in China have a host of venues from which to choose.
在中国,敢于冒险的旅游者有许多游览胜地可以选择。
From the verdant grasslands of the steppes of Inner Mongolia to the verbal acrobatics of Xiangsheng comedy duo performers in Chinese theaters,
从内蒙古大草原的青翠草地,到中国剧院里对口相声喜剧搭档演员的语言技艺表演,
there is a lot to take in.
大有可看之处。
China provides versatile pleasures. Travelers with little vigilance may not be able to witness this.
中国提供了丰富多彩的乐趣。缺乏敏感的旅游者可能看不到这一点。
Therefore, do not allow one traveler's version of China to influence you.
因此,不要让一个旅游者对中国的一家之言左右你。
In one instance, a traveler told us that a friend's negative experience in Fujian almost vetoed his desire to go there.
有一次,一个旅游者告诉我们说,一位朋友在福建不愉快的经历几乎打消了他去那里的愿望。
Travel with an open mind, be vigilant to all the different opportunities that abound,
旅游不存先入之见,留意比比皆是的各种不同的机会,旅游不存先入之见,留意比比皆是的各种不同的机会,
and you will likely find that many negative comments made by others cannot be verified at all.
你很有可能会发现,他人的许多负面评论根本不能得到证实。
One example of differing opinions of the same site is the Peking Man site near Beijing.
北京附近的北京人遗址就是人们对同一地方说法不一的一个例子。
A museum dedicated to the archeological discovery of one of the first vertebrates to walk in a vertical fashion,
这是一座为纪念考古发现第一批直立行走的脊推动物之一而建立的博物馆,
some people find it a vibrant place to visit,
有些人认为它是一处充满生机的旅游地,
while others say that though the vicinity is nice, the museum is a bore.
而有些人则说尽管周围地区不错,这座博物馆却令人生厌。
Speaking of Beijing, it happens to be the cultural and economic capital of the country.
谈到北京,这恰是这个国家文化和经济首都。
Many people come from far away to vie for even menial jobs, just so they can live in this metropolis.
许多人远路而来,甚至争干粗活,只为能在这个大都市生活。
Too many, perhaps, see Beijing as their vessel to success. Unfortunately, many do not vibrate to the tune of success.
有太多的人或许把北京看成通向成功的航船。不幸的是,很多人并没有随着成功的节律而搏动。
But the exciting vibrations of the city keep people here. All in all, a viable living can be made there.
但该城市令人激动的气氛把人们聚到这里。总而言之,这里的生活可望成功。
To even be slightly victorious, economically speaking, is quite an accomplishment in such a huge city.
经济方面的些许成功在这么一个大都市里也是不小的成就。
Many foreign tourists find the economic viability inviting a well.
很多外国游客也觉得这里的经济成功潜力诱人。
Employment opportunities are abundant, and while they may have been losers in their own backyard, in Beijing they are the victors.
就业机会很多,尽管他侗在自家后院是失败者,但是在北京他们是成功人士。
A veteran of the foreign resident life, Jim Caple explains why many adventurous travelers end up staying in the capital
吉姆·凯普是在外国生活多年的老手,解释了为什么许多敢于冒险的旅游者最终留在了首都:
"One minute you're visiting the last vestiges of royal China at the Imperial Palace,
"这一刻你在游览紫禁城中国皇朝最后的遗迹,
and next, you're listening to recitations of Tang dynasty verse in a teahouse. It really is nice."
而下一刻,你在倾听茶馆里吟诵唐代诗篇。这的确惬意。"
As we said, the country has a lot to offer.
正如我们所说,该国大有可看之处。