When the bishops complained, the king declared,
当大主教表示不满时 国王宣布
"I shall find a way to do my business without you."
我会摆脱你们的控制的
The protesting bishops were locked up in the Tower.
反抗的大主教们被关进了伦敦塔
James's timing was disastrous.
詹姆斯选择的时机是致命的
For he was doing all this when Louis XIV,
因为与此同时 路易十四
the militantly Catholic King of France,was threatening Europe.
手掌兵权的法国天主教国王 正对欧洲虎视眈眈
By January, 1688,James had managed to alienate all his natural allies
到了1688年1月 詹姆斯成功地疏离了他所有的盟友
and turn himself into a even more dangerous version of his father, Charles I.
这样他就成为了一个 比他父亲查理一世更加危险的人物
He was even filling the officer ranks of the army with Irish Catholics.
他甚至让爱尔兰的天主教徒 担任军官
The only consolation was that,at 52 he had no son.
人们唯一的慰藉就是 他已过不惑之年仍膝下无子
Next in line to the throne was his daughter Mary, a staunch Protestant,
而王位的继承人 是他的女儿玛丽 一名忠实的新教徒
who'd married the Dutch prince, William of Orange,
她与荷兰王子威廉·奥兰治结为夫妻
hero of the resistance to Louis XIV.
威廉是抵抗路易十四的英雄
On June 10th, 1688,all this changed.
在1688年6月10日 所有这一切都变了
James's wife, Mary of Modena,gave birth to a boy,
詹姆斯的妻子 摩德纳的玛丽 诞下了一名男婴
who was duly baptised with Roman rites.
他理所当然地按照罗马天主教受洗
Now, not only was the king Catholic,so was his dynasty.
现在 不仅国王是天主教徒 他的王朝也如此