【背景】
一项新调查发现,中国是世界上最乐观的国家,有87%的受访者认为,自己的国家走在正确的轨道上。美国排名第十,只有43%的受访者持积极态度。其中,各国国民首要担心的问题也大相径庭。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Chinese are the world's most optimistic people about the future of their country, says the monthly survey, "What Worries the World - July 2017," released by the global market research and consulting firm, Ipsos, on August 6, Guancha.cn reported.
据观察者网报道,全球市场调查咨询公司益普索发布月度报告《What Worries the World - July 2017》,报告显示,中国人是世界上对国家未来最乐观的国家。
【讲解】
the world's most optimistic people是全球最乐观。
报告显示,中国是世界上最乐观的国家,有87%的受访者认为,自己的国家走在正确的轨道上(go in the right direction)。
美国媒体Axios表示,世界经济巨头(economic giants)中国和美国正逐渐成为地缘政治对手(geopolitical rivals)。中国人对自己国家的未来更有信心(more confident about the future of their country),而大多数美国人则担心自己的国家正在走下坡路(go downhill)。
全球公民最担心的三个问题(three major worries)是失业(unemployment)、金融/政治腐败(political corruption)、贫困和社会不平等(wealth inequality)。
中国公民最担心的问题是道德衰退(moral decline)、环境威胁(threats to the environment)以及失业;而医保(healthcare)、恐怖主义(terrorism)以及犯罪和暴力(crime and violence)则是美国人最担心的三个问题。
可可原创,未经许可请勿转载