手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第2季第19集 第2期:能力最强

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I'm just trying to protect you.

我只是想保护你

Oh, spare me.

你省省吧

The only thing you're protecting is your pompous campaign.

你唯一想保护的东西无非是你的竞选罢了

Here are the medical records you so sensitively demanded.

这是你强烈要求查看的医疗档案

Proof of the termination of my pregnancy.

关于我堕胎的证明

Though what you're going to do with it,

不过至于你要拿它做什么

I can only imagine.

我只能凭空猜测了

Well, my plan is to stay ahead of the press.

我的计划就是抢在媒体前面

Nightline's reporters are among the most thorough.

《晚间报道》的记者挖掘能力是最强的

If they try and break the scandal this evening,

如果他们打算今晚爆料这宗丑闻

we are now poised to counter with an appropriate response.

我们现在也可以做出恰当的回应

You mean spin.

你是说编出恰当的说辞

Victoria, you were a 16-year-old girl,

维多利亚 你当年只是个16岁的小女孩

the victim of horrible abuse by your stepfather.

被继父残忍虐待 你也是个受害人

Your own mother banished you to the streets.

你的亲生母亲把你丢弃在大街上

Now detestable as it is, the truth,

尽管此举令人厌恶 但在这件事上

in this case, would only work to our advantage

真相是对我们有利的

And highlight the campaign's promise of full transparency.

也向外界证明我们承诺竞选会高度透明是真的

The cavalier way that you exploit my personal pain

你毫不在乎地利用我个人的伤心往事

is appalling.

真令人心惊胆战

If you've been

如果你多年来

suffering with your choices all these years, my dear,

一直在为自己的选择痛苦不已 亲爱的

I'm only happy I was able to provide you

我真的很高兴我能为你提供

with a comfortable place in which to agonize in style.

一个舒适的住所 让你在上流社会中痛苦

We need to adjust your talking points

我们需要调整你的谈话点

for this evening's "Nightline" interview downtown.

让你在今晚的《晚间报道》节目中更好地表现

重点解释:

1.try to 设法

例句:They should try to keep prices from rising.

他们应该设法阻止价钱上涨。

2.do with 处理

例句:His wife had much to do with his bankruptcy.

他的破产和他的妻子很有关系。

3.ahead of 在 ... 前面

例句:A still better tomorrow lies ahead of you.

展现在你们前面的是更加美好的未来。

重点单词   查看全部解释    
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
bankruptcy ['bæŋkrəptsi]

想一想再看

n. 破产

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震惊的,可怕的
动词appall

联想记忆
pregnancy ['pregnənsi]

想一想再看

n. 怀孕

联想记忆
poised [pɔizd]

想一想再看

adj. 泰然自若的,镇定的;摆好姿势不动的,静止的;平

 
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕
n.

 
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻灯片

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。