第一,迷你对话
A: I got conned by someone. I was almost taken to the cleaner.
我被人骗了,几乎要倾家荡产了。
B: Nothing rang to the bell.
没有什么事情让你怀疑吗?
A: No. I have so much trust in him.
是的,没有。我是这么信任他。
B: You should have smelled rat.
你笨该觉察出不对头啊。
A: Yes. But what is done cannot be done.
是的,可是覆水难收。
第二,地道表达
smell rat
解词释义
Smell s rat中的smell是“闻”的意思,rat是“老鼠”,用来比喻“肮脏的,有臭味的,不好的事物”。那么,smell a rat则表示“觉察到某事情不对头”“觉察到某事有问题”“感觉有可疑之处”“感到不妙之处”。
拓展范例
E.g. Didn't you smell a rat when they agreed to sell you the goods at such a price?
当他们同意把那批货以那样的价格卖给你的时候,难道你没有感到有些可疑吗?
E.g. Why are the police looking for me? I smell a rat.
警察为什么在找我?我觉得事有蹊跷。
E.g. I smelt a rat when he started being so helpful!
他主动帮起忙来,我怀疑其中另有文章!
第三,好词妙语
get conned:被欺骗
E.g. He become hot under the collar when he realize that he get conned.
当他意识到自己被骗时,不禁勃然大怒。
E.g. He got conned?he was fleeced for a million dollars.
他被人坑了,一共被骗了一百万。
take sb. to the cleaners:拿走某人所有的钱,使输得精光
E.g. My husband cheated on me with my best friend! I'm going to get the best divorce lawyer in town and take him to the cleaners!
我丈夫背着我和我最好的朋友搞在了一起!我要请全城最棒的离婚律师,我要得到他所有的钱!
E.g. My team has the best players and we'll take you to the cleaners in this Sunday's match!
我们队拥有最棒的球员,我们会在这周日的比赛中大胜你们队!
E.g. Be careful if you play poker with Bill; he'll take you to the cleaners.
和比尔玩扑克你可要小心,他会让你输个精光。
trust in:信任,信赖
E.g. Don' t put your trust in that man ; he may trick you.
不要相信那个人,他会骗你的。
E.g. Children put their trust in their parents.
孩子们都相信自已的父母。
第四,谚语
What is done cannot be done. 覆水难收。