I injured.
除了生病要看医生外,当不幸发生意外导致受伤也需要及时就医,你该立即告诉别人:I’m injured. (我受伤了)╱ I have an injury或 I’ve been hurt。不同的受伤伤势有不同说法,例如:I have an open wound(我有一个明显的伤口)、I have broken my arm (我手臂断了)。
对话
George: Come on the game is about to start and we really need you.
Bill: I can’t play today, I’m injured. Sorry.
George: Where are you injured? You look fine to me, you’re up and running around.
Bill: My ego has been extremely bruised, the coach really yelled at me at the last match. (Cries) I’m sensitive and can’t have people yelling at me. It hurts.
乔治: 来吧!比赛快要开始了,我们需要你。
标尔: 我今天不能比赛,我受伤了,对不起。
乔治: 你那个地方受伤呢?你看来蛮好的,生龙活虎一样。
标尔: 我的自尊心严重受创,教练在上场比赛对我大声吆喝 (哭泣),我是很感性的,不容许别人对我吆喝,这样会伤到我的。
比尔称病不参加球赛,朋友觉得奇怪:You?re up and running around(你生龙活虎一样)。比尔回答:My ego has been bruised(我伤了自尊)。原来他曾被教练吆喝。 Ego是‘自我’或‘自尊’。说伤害自尊,可用hurt、wound、injure、damage、dent(使凹下)、bruise(擦伤)等字。Her criticism badly dented my ego即 ‘她的批评,严重打击了我的自尊’。
查字典,你会看到egoism、egotism两字,解释总是稍有不同,例如《朗文当代高级辞典》说egoism是‘利己心’,egotism是‘自傲自大’等。其实这两个字没有什么分别,都是指自我中心、自负等,形容词是egoistic和egotistic,较新潮的说法是egocentric,例如:An egoistic/egotistic/egocentric person cannot expect to have any real friends(自我中心的人,不用指望有好朋友)。Egoist(利己主义者)的反义词是altruist(利他主义者)。He killed the snake for altruistic reasons是说 ‘他为别人着想,把蛇杀死’。只求一己之快而做的事情,叫ego trip,例如:The new editor-in-chief seems to regard the newspaper as his own ego trip(新上任的总编辑,办报似乎只为了满足自己)。
英文有成语up and about,意思是‘已经起床(up)并四处走(about)了’,常用来说‘不再卧病在床’,例如:He came down with the flu last week, but is now up and about(他上星期患感冒病倒,现在已经康复)。以running around(四处跑)取代about,更显得活力十足。