手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 安徒生童话 > 正文

安徒生童话:the SWINEHERD

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

the SWINEHERD

  there was once a poor Prince, who had a kingdom. His kingdom was very small,but still quite large enough to marry upon; and he wished to marry.

  It was certainly rather cool of him to say to the Emperor's daughter, “Will you have me?” But so he did; for his name was renowned far and wide; and there were a hundred princesses who would have answered, “Yes!” and “Thank you kindly.” We shall see what this princess said.

  Listen!

  It happened that where the Prince's father lay buried, there GREw a rose tree——a most beautiful rose tree, which blossomed only once in every five years, and even then bore only one flower, but that was a rose! It smelt so sweet that all cares and sorrows were forgotten by him who inhaled its fragrance.

  And furthermore, the Prince had a nightingale, who could sing in such a manner that it seemed as though all sweet melodies dwelt in her little throat. So the Princess was to have the rose, and the nightingale; and they were accordingly put into large silver caskets, and sent to her.

  the Emperor had them brought into a large hall, where the Princess was playing at “Visiting,” with the ladies of the court; and when she saw the caskets with the presents, she clapped her hands for joy.

  “Ah, if it were but a little pussy-cat!” said she; but the rose tree, with its beautiful rose came to view.

  “Oh, how prettily it is made!” said all the court ladies.

  “It is more than pretty,” said the Emperor, “it is charming!”

  But the Princess touched it, and was almost ready to cry.

  “Fie, papa!” said she. “It is not made at all, it is natural!”

  “Let us see what is in the other casket, before we get into a bad humor,” said the Emperor. So the nightingale came forth and sang so delightfully that at first no one could say anything ill-humored of her.

  “Superbe! Charmant!” exclaimed the ladies; for they all used to chatter French,each one worse than her neighbor.

  “How much the bird reminds me of the musical box that belonged to our blessed Empress,” said an old knight. “Oh yes! These are the same tones, the same execution.”

  “Yes! yes!” said the Emperor, and he wept like a child at the remembrance.

  “I will still hope that it is not a real bird,” said the Princess.

  “Yes, it is a real bird,” said those who had brought it. “Well then let the bird fly,” said the Princess; and she positively refused to see the Prince.

  However, he was not to be discouraged; he daubed his face over brown and black; pulled his cap over his ears, and knocked at the door.

  “Good day to my lord, the Emperor!” said he. “Can I have employment at the palace?”

  “Why, yes,” said the Emperor. “I want some one to take care of the pigs, for we have a GREat many of them.”

  So the Prince was appointed “Imperial Swineherd.” He had a dirty little room close by the pigsty; and there he sat the whole day, and worked. By the evening he had made a pretty little kitchen-pot. Little bells were hung all round it; and when the pot was boiling, these bells tinkled in the most charming manner, and played the old melody,

  “Ach! du lieber Augustin,Alles ist weg, weg, weg!”*

  * “Ah! dear Augustine!

  All is gone, gone, gone!“

  But what was still more curious, whoever held his finger in the smoke of the kitchen-pot, immediately smelt all the dishes that were cooking on every hearth in the city——this, you see, was something quite different from the rose.

  Now the Princess happened to walk that way; and when she heard the tune, she stood quite still, and seemed pleased; for she could play “Lieber Augustine”;it was the only piece she knew; and she played it with one finger.

重点单词   查看全部解释    
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 轻视

联想记忆
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。