1. in-law:[常作复数]姻亲。
2. 一位新婚的农夫和他的妻子接待妻子母亲大人的来访,这位母亲一到就要求看看他们的农场。newlywed: 新婚的。
3. 这个农夫很真诚地尽力以友好的态度对待他的新任岳母,希望建立起友好的,而非对抗性的关系。genuinely:真诚地,真心地;antagonistic:对抗(性)的,敌对(性)的。
4. 然而,一切都是徒劳,岳母大人一有机会就不断地指手画脚,不停地要求改这换那,不断地提出不受欢迎的建议,终于使农夫和他的新娘对这种日子感到忍无可忍。avail:帮助,效用;nag:(以不断的指责、抱怨、要求)使烦恼,不断地找…… 的岔子。
5. 农夫的骡子突然暴跳起来,正好踢中岳母的头。
6. 尽管他们对她的专横苛求不满,但还是觉得很突然。
7. funeral:葬礼;casket:(尤指昂贵而有华丽装饰的)棺材;greet:迎接,招呼;folks:亲属。
8. pastor:(基督教的)本堂牧师;whisper:低声说出,秘密(或私下)告诉。
9. mumble:含糊地说,咕哝地说。
10. 牧师对农夫的古怪行为很好奇,就问他到底是怎么回事。
11. 多么不幸的事啊。
12 .不行,(这头骡子)已经订满一年了。