国际流行巨星迈克尔杰克逊骤然从我们身边陨落,虽然我们再也无法欣赏到他神奇的舞步和歌喉,但他的影响却丝毫不减。近日,有媒体爆出杰克逊生前曾用过的时间机器——氧舱,这种氧舱主要用来治疗有严重烧伤的患者。据悉,杰克逊早前在拍摄百事可乐的一则广告中不慎烧伤,此后,一直用此氧舱来疗伤,据说该氧舱还可以益寿延年,使正常人活到150岁。
Michael Jackson's time machine found and tested
This is Michael Jackson’s infamous oxygen chamber (氧舱)– now gathering dust in a warehouse(库房).
Legend has it Jacko would lie in the £60,000 machine in the hope of halting the ravages of time(岁月的蹉跎) and living to 150.
Now the Sechrist 2500B hyperbaric oxygen chamber (高压氧舱)– in which Jackson was pictured in 1986 – is holed up in a storage depot in San Diego, California(躲藏在加州圣地亚哥的一个仓库).
Yesterday, following in the King of Pop’s footsteps, I too tried it out.
Locked in, I immediately felt claustrophobic(幽闭恐惧). You feel sealed off, hearing little noise from outside. And everything looks distorted through the glass.
An intercom(内部通话系统) lets you talk to other people, watch TV or listen to music. Alternatively, you can just snooze(小睡).
Once the treatment starts, you experience the same type of pressure change as you would on a plane and you need to swallow to pop your ears.
You then breathe 100% pure oxygen – normal air has less than 21% – and get up to 15 times more oxygen to your bodily tissues than you would normally.
The treatment usually lasts up to two hours and is said to leave patients euphoric and energetic, although I baled out after five minutes.
Brotman Memorial Hospital in Culver City, California, bought the chamber in 1985 to treat burns victims.
Jacko was treated there in 1984 for burns he suffered filming a Pepsi ad. His subsequent £900,000 donation allowed the unit to buy the device.
He was pictured using it there in 1986 and it caused a sensation when a US magazine quoted him as saying: “I plan to get one immediately. If I treat my body properly I’ll live to at least 150.”
But it was 1994 before the dad of three – who died in June aged 50 – bought the Sechrist off the hospital.
It eventually found its way to another California medical centre, who gave it to current owners Oxyheal.
The firm makes giant chambers that can hold 23 people. Company chief Ted Gurnee said: “Michael wouldn’t have slept in the chamber all night as it would have caused oxygen toxicity(氧气中毒) and he’d have died. Instead he probably used it for one or two hours at a time
“We conducted a study and found it helps promote the growth of older cells, effectively slowing down the ageing process. So maybe Michael was right.”
Keke View:不管迈克尔·杰克逊现在是不是过气天王,他至今仍是颇受人关注的。关于他的私生活纪录片在美国居然创下了收视新高。