Hot Pot, Sichuan Province, China
火锅 四川,中国
The “pot” portion of its name stems from that fact that a hot metal pot filled with chicken, beef, or vegetable broth is left to simmer over heat at the table and raw ingredients such as meat and vegetables are added to the pot and cooked right there--a dining style popular throughout China. The “hot” part not only comes from its searing temperature, but from the fiery Sichuan “flower” pepper which produces a spicy, numbing sensation when eaten.
火锅的“锅”字来自这道菜的容器,一个盛满了鸡汤、牛肉汤或者蔬菜汤的金属锅,将它放在桌子上加热,并把诸如肉和蔬菜的材料放进锅里加热后吃——这是当下中国流行的一道菜肴。火锅的“火”字不仅是指它的温度高,同时也是指产自四川的一种异常辛辣的“花”胡椒。