2. 中国 (China)
I do not believe China is a military threat to the U.S. or to anyone now or at any time in the near future. Rather they are on top of this list for the same reason that the number one country is: the most dangerous countries are the ones with the most power. They flex their muscle ... economic, political, or military... and they have the biggest impact. Or, as in the case of China, if they don't ... if they remain the reluctant great power ... and don't assume a role in the international system proportionate to their power, it will throw the system out of balance. (For example: if Iran's nuclear program is a threat and China could make a difference in containing it but doesn't ... they become a contributor to the threat.)
我不认为中国是对美国和其他国家的军事威胁,至少现在和在不久的将来还不是。中国之所以被选为世界上第二大危险国家是因为最危险的国家就是最强大的国家。中国政治、经济以及军事领域日益增强,影响力堪称极致。问题是中国不肯做超级强权,对发挥与其地位相称的影响犹犹豫豫,致使国际系统失衡。举例来说,如果伊朗成为核威胁需要中国的围堵,但中国拒绝,这样中国本身就构成了威胁的一部分。