您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语资讯 > 娱乐资讯 > 正文
酷抠族 cool carls
“酷抠族”是人们对高学历、高收入却追求简朴生活方式的人的称谓。对于金钱和待人处事,他们并非真正意义上的“抠门”,故不宜将其直译为"cool miser"。根据该词的内涵,不妨将此词译为"cool carl"。这样,既有“酷”(cool)的超逸,也有凡人(carl)的简约,而且与“酷抠”在读音上也比较相近。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/read/201002/96180.shtml
关键字: