No representative
不需要代表
But it is not attractive to the Class of 2014 "if one leader were to rise up and call for everyone`s support", wrote Kevin Lee at Forbes, because Chinese youth "are experiencing an evolving sense of individuality and identity".
但是,《福布斯》的Kevin Lee认为,对2014届学生来说,“出现个领导,呼吁大家支持”这种事情一点儿也不引人注目。因为中国的年轻人“正在经历一场个性和身份的转变”。
Freshman Xue Duoxiao agrees. He believes this generation are confident in themselves and don`t need a leader to speak on their behalf.
对此,新生薛铎晓十分同意。他相信这代人很自信,不需要有领导来代表他们说话。
"In recent years, the post-80s generation has achieved a lot and received great praise for their performance during the Beijing Olympics and their efforts to help the Wenchuan earthquake relief work," said Xue.
“近年来,80后群体已经大有成就,并因在北京奥运会和汶川地震救灾工作中的杰出表现大获称赞。”薛铎晓说。
"But we can do better than them. This is our time."
“但我们能比他们做得更好。这是我们的时代。”