Gaining experience
积累经验
Liu Zhen, a 25-year-old graduate student with Institute of Physics of Chinese Academy of Sciences, asked for interviews "forcibly" for at least seven times last year before landing a job at a public institution affiliated with the State Scientific and Technological Commission after being asked to interview.
25岁的刘甄(音译)毕业于中国科学院物理研究所。去年,她至少采取了七次“强行面试”策略。最终,一家隶属于国家科学技术委员会的事业单位主动为她提供了一次面试机会并录用了她。
"I wanted to get a sense of the interview atmosphere and gain more experiences," Liu said.
刘甄说:“我想有点面试的感觉,并获得更多经验。”
Huawei Technologies, a leading telecommunication firm, was one of her favorite choices and despite failing the resume selection round, Liu said she went directly to Huawei`s HR staff at their interviewing venue, hoping they could feel her passion for the job. But she was told to return home because they only interviewed selected applicants.
作为领先的电信企业,华为科技公司是刘甄最青睐的公司之一。刘珍说,虽然在简历筛选那一轮就已遭淘汰,但她还是选择直接前往华为的面试地点,要求同人事部见面,希望他们能感受到她对这份工作的热情。但她却被告知只能打道回府,因为面试只针对那些被选出的求职者们。
"If we give you a chance, how can we refuse hundreds of applicants in the same condition as you?" she was asked by the staff.
华为职员问刘甄:“如果给了你机会,那么我们如何拒绝成百上千与你相同情况的求职者呢?”