手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 双语故事 > 正文

双语哲理故事:生活是自己的

来源:小故事网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


She was dressing up in the make-up room and going to perform on the stage, when one of her friends rushed to her breathlessly and told her that her husband left for another place with another woman. Hearing the news, she just smiled frankly and did not stop making up. She made up very delicately for that show. After ten minutes, she showed on the stage and kept a charming smile as well as a steady tone as usual. She interacted with the audience and threw out quite a few of jokes that deeply pleased her audience. Returning back to the make-up room, she cleansed her makeup and still maintained calm. Her friend felt it incredible: Why she could bear when her husband fooled around with other woman while she was performing?
一个女人参加演出,在后台化妆时,有个朋友风风火火地跑来对她说,她的丈夫跟别的女人走了。女人粲然一笑,没有停止化妆,那一场的妆化得十分精致。十几分钟后,她走上舞台,灿烂地微笑,一如既往的平稳声调。她和观众们进行互动,还说了不少轻松的笑话,她的观众十分开心。 回到后台,她卸下妆来,仍然平静如常,她的朋友感到不可思议。自己的丈夫背叛了她,趁她演出的时候跟别的女人在一起,作为妻子,能忍受吗?

There was another woman singer having the similar experience. When she reached the age of retirement, she suffered the change of marriage. Her husband had another woman and departed from her, leaving her feeling sad alone. She told others miserably that she broke down with her husband because their characteristics were not suitable for each other and that she had chosen a wrong man initially. Many of her fans had thought that her singing career would come to an end since then. As a female singer who had lost her youth and love, how could she still strive in her field?
还有一个女人,作为一位歌手,她的年纪已到了收山的年龄。这时,她遭遇了婚变,她的丈夫有了另外的女人,她和丈夫分手了,她很悲伤。 她对别人说,我和丈夫是因为性格不合分开的,我从当初就选错了人,言语之间,无限悲怆。许多歌迷都认为她的艺术生涯可能到此结束了,一个没有年龄优势的女人,一个丧失情感寄托的女人,还能在歌坛上拼搏下去?

重点单词   查看全部解释    
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特质;特色(characteristi

 
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
culmination [,kʌlmi'neiʃən]

想一想再看

n. 顶点;高潮

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。