手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 海外文化 > 正文

海外文化:美国家庭成员之间如何称谓?

来源:hjenglish 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


 一般美国家庭中,孩子们称父母为Dad,Mom,Daddy,Mommy,Pa,Ma等。兄弟姐妹之间则一律直呼其名。有时也会听到哥哥弟弟称姐妹们为Sis.对爸爸妈妈的父母统称grandparents.实在需要说明时,可以说paternal/maternal grandparents或grandparents on my mother's side/on my father's side.

  另外,常听人称祖母为Nana,同中文的“奶奶”很接近,据说是来自“奶妈”“保姆”(Nanny)一词。

  结婚以后,有的家庭鼓励夫妻双方称对方的父母为父母,而有些父母则更愿意让女婿、儿媳直呼其名。据说,这跟家庭的“阶层”有关:一般蓝领阶层家庭似乎愿意让女婿、儿媳称父母;而白领家庭则更愿意保持一定距离。

  对父母的兄弟姐妹的孩子们,一概称Cousin,属于first cousin.而second cousin是指远房堂兄弟姐妹或远房表兄弟姐妹(即父母的堂表兄弟姐妹的子女),同属一个曾祖父母的血缘关系。不管多复杂的关系,在美语里,也只能说“This is my second cousin."

  对父母的兄弟姐妹,称Uncle和Aunt.后面一般都带上他们的名字,比如Uncle Jim或Aunt Betty等。所以,在美国,别指望同事和朋友的孩子们经常叫你“叔叔、阿姨”。

内容来自:可可英语 //m.moreplr.com/read/201108/150290.shtml


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 生活杂谈:九个出国必备的美式幽默

      美国一些比较幽默的说法也许在日常生活中不是那么常见,但如果在适当的时机使用,必可收画龙点睛之效。1. Is she big-boned?  她是不是很魁梧啊?Big-bone看字面解释就知道是指骨架很粗大。这对美女(美国的女人)

      2011-08-19 编辑:Daisy 标签:

    • 咖啡文化:康宝蓝意式咖啡

      康宝蓝(Con Panna, Espresso Con Panna), 意大利语中,Con是搅拌,Panna是生奶油,康宝蓝即意式浓缩咖啡加上鲜奶油。做法在意大利Espresso特浓咖啡中加入适量的鲜奶油,即轻松地完成一杯康宝蓝。嫩白的鲜奶油轻轻漂

      2011-08-19 编辑:beck 标签:

    • 纽约的十大绰号,你知道几个?

      1. The Empire City 帝国城市 David Stravitz first printed this name in his photographic book titled New York, Empire City: 1920-1945. It represents New York City's wealth and resources. First preside

      2011-08-23 编辑:Daisy 标签:

    • 异域采风:英语文化中的幸运符(双语组图)

       不同的文化往往有着截然不同的风俗习惯,然而古今中外的人对一样东西的企盼却是相同的,那就是好运。在东方文化中,红色、数字8、貔貅等常被视为好运的象征。而在西方英语文化中,又有哪些代表好运的文化符号呢?

      2011-08-23 编辑:beck 标签:

    • 海外文化:传说中的吸血鬼真的存在么?

      Do vampires really exist? Are they one more thing to worry about?  吸血鬼真的存在么?他们值得我们另加担心么?  It depends on whom you ask.  嘿嘿,这取决于你问谁咯。  Vampires have long been a

      2011-08-25 编辑:beck 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。