手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

竟有此事:法国小村庄被传成2012避难所

来源:可可英语 编辑:Richard   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

法国西南部一个只有189人的小村庄近几个月却频频有游客造访,因为他们认为这个村庄是2012年世界末日到来时唯一可以躲过劫难的地方。据悉,这座村庄位于比加哈什峰的山脚下,而大批外星人信奉者认为这个山峰其实是外星人的停机库,一旦世界末日来临,躲在山顶岩石下面的外星人就会乘坐他们的飞船离开地球,届时在周边存活的人类自然也会有幸被带走。

人们在Bugarach举行仪式

  这一切皆因为十年前该村庄有人声称见到外星人还听到飞船起降,之后便一直有外星人信奉者前来造访。网上甚至还流传法国前总统密特朗曾经搭乘直升机秘密在山顶降落,前纳粹组织以及以色列情报组织摩萨德也曾经在山顶做过秘密勘探。随着 2012世界末日预言的日期邻近,到该村庄寻求庇护的人也逐渐增多,有人在附近进行各种神秘宗教仪式,甚至有富豪出巨资买下比加哈什峰周边的地产。

  The mayor of a picturesque French village has threatened to call in the army to seal it off from a tide of New Age fanatics and UFO watchers, who are convinced it is the only place on Earth to be spared Armageddon in 2012. Bugarach, population 189, is a peaceful farming village in the Aude region, southwestern France and sits at the foot of the Pic de Bugarach, the highest mountain in the Corbières wine-growing area.

  法国画卷一般的美丽村庄被人们奉为躲避2012地球毁灭的惟一“乐土”,人们蜂拥而至来参观新时代奇迹和UFO,市长不得不调入一支军队来封闭整个村子。

  一个189人的小村子,原本是奥德省地区一个安静祥和的农村,位于法国西南最高山峰比加哈什峰的山脚下。

  But in the past few months, the quiet village has been inundated by groups of esoteric outsiders who believe the peak is an "alien garage".

  但在过去的几个月里,安静的村庄充斥着一批批的神秘的访客,他们都相信这座山峰的顶部就是外星人的停机库。

  According to them, extraterrestrials are quietly waiting in a massive cavity beneath the rock for the world to end, at which point they will leave, taking, it is hoped, a lucky few humans with them.

  根据他们的说法,外星人正在岩石下方的巨大洞穴里静静等待世界末日的到来,那时候他们就会带着一部分地球幸运儿离我们而去。

  Most believe Armageddon will take place on December 21, 2012, the end date of the ancient Maya calendar, at which point they predict human civilisation will come to an end. Another favourite date mentioned is 12, December, 2012. They see Bugarach as one of perhaps several "sacred mountains" sheltered from the cataclysm.

  大部分人相信世界末日圣战将在2012年12月21日爆发,也就是古玛雅人日历的最后一天,他们推测人类文明将在那一刻毁灭。另一个热点时间是2012年12月12日。他们把这个法国小村子当作是可能的最后几个“圣山”之一,可以庇护他们免遭世界末日大地震。

  "This is no laughing matter," Jean-Pierre Delord, the mayor, told The Daily Telegraph.

  “这不是一个搞笑的话题,”Jean-Pierre Dlord市长对《每日电讯报》说。

  "If tomorrow 10,000 people turn up, as a village of 200 people we will not be able to cope. I have informed the regional authorities of our concerns and want the army to be at hand if necessary come December 2012."

  “如果明天突然出现一万来访者,我们这样一个200来人的小村子是无法接待的。我已经向当局反映了我们的担心,并且希望军队可以在2012年12月来临的时候给我们提供随时救援服务。”

  Mr Delord said people had been coming to the village for the past 10 years or so in search of alien life following a post in an UFO review by a local man, who has since died. "He claimed he had seen aliens and heard the humming of their spacecraft under the mountain," he said.

  Delord先生说,一个当地人当年因调查UFO蹊跷死亡,人们已经在过去的十年中陆续来到村里调查和寻找外星生物。那个当地人声称自己看到了外星人,听到了他们航天器在山下面轰轰作响。

  The Internet abounds with tales of the late President Franois Mitterrand being curiously heliported on to the peak, of mysterious digs conducted by the Nazis and later Mossad, the Israeli secret services.

  网上有许多有关已故总统弗朗索瓦密特朗被直升机掠到山峰的神奇传说,还有纳粹、摩萨德甚至以色列特工组挖掘过的痕迹。

  A visit to Bugarach is said to have inspired Steven Spielberg in his film, Close Encounters of the Third Kind – although the actual mountain he used is Devil's Tower in Wyoming. It is also where Jules Verne found the entrance and the inspiration for A Journey to the Centre of the Earth.

  据说史蒂芬斯皮尔伯格到此小村的一游,给予他大量的灵感来拍摄电影《第三类亲密接触》,虽然他在电影中所用的地点是怀俄明州的魔塔。

  Recently, however, interest in the site had skyrocketed, said the mayor, with online UFO websites, many in the US, advising people to seek shelter in Bugarach as the countdown to Armageddon commences.

  “最近,这座法国小村庄又引起了大家的浓厚兴趣”,市长说,“是因为许多美国的UFO网站建议人们来这里寻找躲避圣战的避所。”

  "Many come and pray on the mountainside. I've even seen one man doing some ritual totally nude up there," said Mr Delord.

  “许多人在山腰上祈祷。我甚至看到有个全裸的男子在那里举行仪式。”市长说。

  Sigrid Benard, who runs the Maison de la Nature guesthouse, said UFO tourists were taking over. "At first, my clientele was 72 per cent ramblers. Today, I have 68 per cent 'esoteric visitors'," he said.

  众议院自然宾馆的经营者Sigrid Benard评论UFO拜访者行为过分。“起初,我有72%的客户是漫步者,而现在有68%是‘神秘者’。”

  Several "Ufologists" have bought up properties in the small hamlet of Le Linas, in the mountain's shadow for "extortionate" prices, and locals have complained they are being priced out of the market. Strange sect-like courses are held for up to ?800 a week. "For this price, you are introduced to a guru, made to go on a procession, offered a christening and other rubbish, all payable in cash," said Mr Delord.

  数个所谓“UFO专家”拿出利纳小村子的地产来,以此山为幌子进行勒索,当地人抱怨他们承受不合理高价。奇异课程也涨到800欧元一个月。“这个价钱,你可以有一个精神导师,他给你洗礼,并灌输一些无用的理念,这些全部要付现金,”市长先生说。

重点单词   查看全部解释    
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飞船

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
rubbish ['rʌbiʃ]

想一想再看

n. 垃圾,废物,废话
v. 贬损

 
guru ['guru:]

想一想再看

n. 古鲁(指印度教等宗教的宗师或领袖), 领袖,专家

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。