手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 追风筝的人 > 正文

残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(4)

来源:可可英语 编辑:Lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

重点精讲:

part v. 分离,分开
The crowd had parted to let them through.
人群分散开好让他们通过。
She tried to part the two fighting dogs
.
她设法把两条打架的狗分开。

shack n. 棚屋,窝棚

fray v. 磨损,磨破
The electric wire is fraying and could be dangerous to handle.

电线快磨破了,使用起来可能有危险。
It is made of a durable high quality nylon that is designed not to fray.
这种带子是由耐用高质量的尼龙制成,其设计也是防止磨损。

tapestry n. 挂毯

hemorrhage v. 出血,溢血
The electric wire is fraying and could be dangerous to handle.

电线快磨破了,使用起来可能有危险。
It is made of a durable high quality nylon that is designed not to fray.
这种带子是由耐用高质量的尼龙制成,其设计也是防止磨损。

wonder v. 想知道
I wonder if this picture can be restored.

我很想知道这幅画能否修复。
I wonder whether you are interested in doing processing business with us.
我想知道你们是否对与我们进行加工贸易感兴趣。

long v. 渴望
She longed to be back in China.
她渴望回到中国。

They long for a chance to visit Shanghai.
他们渴望有机会访问上海。

ache v. 痛,隐痛
There was a little ache in her fancy of all he described.

她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。
You'll make your back ache if you carry those heavy buckets.
如果你背那些沉重的桶,你的背会痛的。

shortcut n. 捷径,近路
There is no shortcut to success.

成功无捷径。
He was always looking for a shortcut to fame and fortune.
他总是在找成名发财的捷径。

barrack n. 兵舍,军营

abandoned adj. 被抛弃的,被遗弃的
Would there be abandoned children?

会有被抛弃的小孩吗?

huddle v. 挤作一团,聚在一起(+together)
The children huddled together like a flock of sheep.
那些孩子像一群羊一样挤在一起。

squat adj. 矮胖的
Now they were stopping at a squat red frame station.

他们在一座又矮又小的红色木头房子里停住了。
A squat pot-bellied figure bustled forward through the gloom.
一位矮矮胖胖、大腹便便的人影从阴暗处奔了出来。

stubble n. 短须,麦茬
A dark stubble was shrouding his strong jaw and dimpled chin.

他硕大有凹陷的下巴上满是深色的短须。
The farmers are burning off the stubble from the fields.
农民们正在把田里的庄稼残茬烧掉。

to scare sb. 吓到某人,使某人害怕

bark v. 咆哮
When you speak to people, don't bark at them.

当你和人说话时不要咆哮。
Some officers bark out their orders.
有些军官以粗暴的声音发布命令。

index finger n. 食指

squealing adj. 刺耳的,尖叫声的

croak v. 呱呱叫,嘎嘎叫

重点单词   查看全部解释    
durable ['djuərəbl]

想一想再看

adj. 耐用持久的
n. (复)耐用品

联想记忆
rug [rʌg]

想一想再看

n. 毯子,地毯,旅行毯

 
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
tapestry ['tæpistri]

想一想再看

n. 挂毯 v. 饰以织锦画

联想记忆
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大厦,豪宅,楼宇

联想记忆
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

联想记忆
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(2)

      英文原文 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无

      2011-10-14 编辑:Lily 标签:

    • 残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(3)

      英文原文 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无

      2011-10-18 编辑:Lily 标签:

    • 残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(5)

      英文原文 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无

      2011-10-21 编辑:Lily 标签:

    • 残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(6)

      英文原文 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无

      2011-10-24 编辑:Lily 标签:

    • 残忍而美丽的情谊:The Kite Runner 追风筝的人(6)

      英文原文 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无

      2011-11-09 编辑:Lily 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。