手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

据"可信证据"流行小天王Justin Bieber当爸爸了!

来源:译言网 编辑:Lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There is "credible evidence" Justin Bieber fathered a child after a backstage encounter with an older female fan, her lawyers have claimed.
一名女性的律师声称,有“可信证据”表明Justin Bieber曾在后台邂逅过这位比其年长的女粉丝,而后女方便怀上了Bieber的孩子。
Mariah Yeater, 20, is "pursuing a modest and rightful claim" from the 17-year-old Canadian pop star, who is battling to save his clean-skin image amid a growing scandal.
Mariah Yeater今年20岁,正向这名17岁的加拿大流行小天王“讨说法”,而后者却拼命地想保留自己在大众前的健康形象,并远离这件愈演愈烈的丑闻。
The Californian woman claims she had sex with the devout Christian, who has criticised casual intercourse in the past, at one of his concerts.
这名来自加利福尼亚州的女性自称她曾与Justin发生过性关系,不过作为一名虔诚的基督徒,Bieber曾在一次演唱会上谴责过“性滥交”的行为。
She further claimed that he is the father of her newborn baby, Tristyn Anthony Markhouse Yeater.
她又进一步指出Justin就是她刚出生的孩子Tristyn Anthony Markhouse Yeater的生父。
Bieber, who was 16 at the time of the incident, vehemently denies the allegations that have rocked the music world and left millions of his mainly teenage female fans stunned.
事发时Bieber才16岁,对于此事他本人也是极力否认。这个突如其来的消息轰动了整个音乐界,也让Bieber数以百万计的青年女粉丝们大吃一惊。
Miss Yeater is said to have filed a lawsuit earlier this month claiming that Bieber's bodyguards invited her backstage after a performance at the Staples Centre, in Los Angeles, in October of last year.
据称Yeater已经于本月初起草了一份诉讼,表明去年10月在洛杉矶斯坦普斯中心的一场演出过后Bieber曾通过私人保镖邀请其到后台见面。
He is claimed to have told the fan that it was his "first time" before quickly removing his clothes. The liason is said to have lasted about 30 seconds in a backstage lavatory.
在迅速脱去身上衣物后Bieber还告诉该粉丝这是他的“第一次”。整个“过程”发生在后台的盥洗室里并持续了大约30秒。
Despite Bieber's publicist's calling the lawsuit a fabrication, malicious, defamatory, and "demonstrably false", her lawyers said late on Wednesday there was "credible evidence" behind the claims.
尽管Bieber公开声明该诉讼纯属虚构,不过是一起恶意的造谣事件,并且证实是个“彻头彻尾的谎言”,但女方的律师们却于上周三声称有“可信证据”表明诉讼的真实性。
Lance Rogers and Matthew Pare said in a statement that their client wasn't seeking a large amount of money but just wanted support, which she claims she has not yet got.
Lance Rogers和Matthew Pare在一次声明中说他们的当事人其实并不是想要索取大笔的补偿费,而只是想得到应有的赡养而已,不过她宣称到目前为止并没有得到自己所争取的。
"(She) is pursuing a modest and rightful claim," they said just hours after she was pictured on the cover of U.S. magazine Star with Bieber's alleged son. "There is credible evidence that Justin Bieber is in fact the father of her baby."
在她与所宣称的Bieber的儿子成为美国《明星》杂志的封面数小时后,她的律师们说道,“她只是在讨个合理的说法”,“有可信证据表明Justin Bieber事实上就是孩子的父亲。”
They added that Bieber had not denied he had unprotected sex with her following the concert.
他们还补充道Bieber并未否认在演唱会后曾与她有过未保护性行为。
"We call upon Justin Bieber and his attorneys to reach out to resolve this issue in a reasonable manner," they said.
他们说“我们呼吁Justin Bieber和他的辩护团用合理的方式解决这一问题。”
Miss Yeater has apparently requested that the court force Bieber to take a paternity test and "to provide adequate support" for her three-month-old who was born on July 6.
Yeater已经要求法庭迫使Bieber接受亲子鉴定并为他7月6日出生的三个月大的孩子“提供合理的赡养”。
American gossip website Radaronline.com, which claims to have seen the handwritten affidavit submitted by Miss Yeater, reported that a court date had been set for December 15.
美国八卦网站Radaronline.com宣称看见了有Yeater亲笔签名的诉讼书,而开庭日期定在了12月15日。
A spokesman for Bieber said on Wednesday: "While we haven't yet seen the lawsuit, it's sad that someone would fabricate malicious, defamatory, and demonstrably false claims.
Bieber的一个发言人周三说:“到目前为止我们还没见着诉讼书,真可悲,居然有人会捏造这样一个恶意的诽谤,彻头彻尾的谎言。”
"We will vigorously pursue all available legal remedies to defend and protect Justin against these allegations."
“我们会不遗余力地搜集各种有效的法律援助,以保证Justin不受这些流言的侵犯。”
The singer tweeted: "all the rumors...the gossip....Im gonna focus on the positives....the music."
Justin Bieber含糊地说:“所有的这些流言... 绯闻... 我只会将注意力集中在积极面上……就是音乐。”
If Miss Yeater's claims are true she leaves herself vulnerable to possible prosecution for statutory rape of a minor.
如果Yeater所言属实,那她反而很有可能陷自己于强奸未成年人的不力境地。
By her account she would have been 19 at the time of the encounter but the singer would have been only 16. California's age of consent is 18.
据她所述遇到Bieber的时候她是19岁而Bieber只有16岁。然而加利福尼亚的承诺年龄(指可以结婚或进行性行为,而不触犯法律的最低年龄)为18岁。
Bieber is currently dating Selena Gomez, a 19-year-old actress best known for her Disney Channel appearances.
Bieber现在正跟Selena Gomez谈恋爱,一名以迪士尼频道演出出名的19岁女演员。
Even if the allegations prove to be false they could seriously damage the cleancut image the teen has used to amass a personal fortune said to be worth $85 million (£53 million).
就算最终证实这起事件不过子虚乌有,Bieber之前积累起来的据说价值8500万美元(5300万欧元)的健康形象也可能会因此大受影响。
Bieber is set to perform in the MTV Europe Music Awards in Belfast on Sunday. He is said to pray before concerts.
周日Bieber即将在贝尔法斯特的年度MTV欧洲音乐颁奖典礼上登台表演。据说他一直在祈祷演出的顺利进行。

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
fabrication [.fæbri'keiʃən]

想一想再看

n. 制造,建造,虚构的谎言

 
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。