手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 董贝父子 > 正文

双语小说连载:《董贝父子》第五章 Part 5

来源:英文小说网 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


In Mr. Dombey's carriage, Dombey and Son, Miss Tox, Mrs. Chick, Richards, and Florence. In a little carriage following it, Susan Nipper and the owner Mr. Chick. Susan looking out of window, without intermission, as a relief from the embarrassment of confronting the large face of that gentleman, and thinking whenever anything rattled that he was putting up in paper an appropriate pecuniary compliment for herself.

Once upon the road to church, Mr. Dombey clapped his hands for the amusement of his son. At which instance of parental enthusiasm Miss Tox was enchanted. But exclusive of this incident, the chief difference between the christening party and a party in a mourning coach consisted in the colours of the carriage and horses.

Arrived at the church steps, they were received by a portentous beadle.' Mr. Dombey dismounting first to help the ladies out, and standing near him at the church door, looked like another beadle. A beadle less gorgeous but more dreadful; the beadle of private life; the beadle of our business and our bosoms.

Miss Tox's hand trembled as she slipped it through Mr. Dombey's arm, and felt herself escorted up the steps, preceded by a cocked hat and a Babylonian collar. It seemed for a moment like that other solemn institution, 'Wilt thou have this man, Lucretia?' 'Yes, I will.'

注释intermission n. 幕间休息;暂停;中断
例句:
1. The intermission between halves in certain games, such as basketball or football.
中场休息在诸如篮球、足球等比赛项目的上、下半场间的休息
2. At the end of the first act they go to the men's lounge for a smoke during intermission.
第一幕完毕,在中间休息时,他们到男人休息室去抽烟。

重点单词   查看全部解释    
pedestal ['pedistl]

想一想再看

n. 基架,底座,受人尊敬的地位
vt. 加座

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 
fellowship ['feləuʃip]

想一想再看

n. 友谊,团体,会员资格,奖学金

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
arrogance ['ærəgəns]

想一想再看

n. 傲慢,自大

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 
impassive [im'pæsiv]

想一想再看

adj. 无感情的,冷漠的,平静的

联想记忆


关键字: 董贝父子 双语小说

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。