Parents want their children to read Charles Dickens' classic 'A Christmas Carol' more than any other book during their lifetime.
父母们最想让孩子读的书是查尔斯·狄更斯的经典小说《圣诞颂歌》。
A survey by the University of Worcester discovered one in five parents wanted their children to experience the Victorian Christmas tale more than any other fictional novel.
英国伍斯特大学的一项调查发现,五分之一的父母最想让孩子读的小说是这本维多利亚时期的圣诞故事。
2000 adults were asked to reveal which books they considered to be must-reads for the next generation.
2000名成人参与了该项调查,揭露出他们心中认为下一代必读的书目。
The Harry Potter series by JK Rowling was a close second, followed by The Lord of The Rings triology by JRR Tolkien in third place.
J·K·罗琳的《哈利·波特》系列小说以微弱差距位居第二,排第三位的是J·R·R·托尔金的《指环王》三部曲。
Others in the list were Pride and Prejudice, by Jane Austen, Lewis Carroll's Alice in Wonderland and Animals Farm by George Orwell.
其他入榜的还有简·奥斯汀的《傲慢与偏见》、刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境记》,还有乔治·奥威尔的《动物农庄》。
The Hobbit by JRR Tolkien, which is set to appear in cinemas as a Hollywood blockbuster later this year, sits at ninth in the list, and To Kill a Mockingbird by Harper Lee is the tenth must-read.
J·R·R·托尔金的《霍比特人》被改编成好莱坞大片,今年晚些时候将在影院上映,该书名列第九位,而哈珀·李的《杀死一只知更鸟》则排在必读书目的第十位。
The findings mark the opening of The Hive - Europe's first joint University and public library.
这一调查是为了纪念欧洲首个高校与大众共用图书馆The Hive的开放。
Anne Hannaford, Director of Information and Learning Services at the University of Worcester, said: "It is interesting to see that most of the popular books to pass down the generations have strong moral messages entwined in them.
伍斯特大学信息与学习服务部主任安妮?汉娜佛德说:"很有意思的是,这些父母想传给后代的受欢迎书籍中,大部分都交织着强烈的道德教化讯息。
"The books that feature in the top 10 all provide thought-provoking content and characters, so it is clear that parents value these books for providing challenging thoughts which can last a lifetime."
"排名前十的书籍中都包含发人深思的内容和人物,显然父母们认为这些书有价值,是因为书中蕴含了有启发性、让人受益终生的思想。"
From the poll, it was also revealed 'Alice in Wonderland' is today's most-read book, with 41 percent of adults having read it.
调查结果还揭示,《爱丽丝漫游奇境记》是当代最多人阅读的书籍,41%的成人都读过这本书。
More than one third have read CS Lewis' 'The Lion, The Witch and The Wardrobe', which was following closely by Kenneth Grahame's 'The Wind in The Willows' and Roald Dahl's 'Charlie and the Chocolate Factory' with 37 percent and 36 percent of adults having read these books.
超过三分之一的人读过C·S·刘易斯的《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱》,阅读人数紧随其后的是肯尼斯·格雷厄姆的《柳林风声》和罗尔德·达尔的《查理和巧克力工厂》,分别有37%和36%的成人读过这两本书。
The University of Worcester's top-ten of must-read titles:
伍斯特大学评出的十大必读书目:
1. A Christmas Carol, Charles Dickens
1.《圣诞颂歌》,查尔斯·狄更斯
2. The Harry Potter Series, JK Rowling
2.《哈利·波特》系列,J·K·罗琳
3. The Lord of The Rings, JRR Tolkien
3.《指环王》三部曲,J·R·R·托尔金
4. Pride and Prejudice, Jane Austen
4.《傲慢与偏见》,简·奥斯汀
5. Alice in Wonderland, Lewis Carroll
5.《爱丽丝漫游奇境记》,刘易斯·卡罗尔
6. The Lion, The Witch and The Wardrobe, CS Lewis
6.《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱》,C·S·刘易斯
7. Animal Farm, George Orwell
7.《动物农庄》,乔治·奥威尔
8. Oliver Twist, Charles Dickens
8.《雾都孤儿》,查尔斯·狄更斯
9. The Hobbit, JRR Tolkien
9.《霍比特人》,J·R·R·托尔金
10. To Kill a Mockingbird, Harper Lee
10.《杀死一只知更鸟》,哈珀·李