MOBILE game designer surnamed Su had spent more than five hours by 11:30pm last night waiting in the queue in front of a China Telecom outlet in Shanghai, waiting for the debut of iPhone 5 at midnight.
一位姓苏的移动游戏设计师到昨晚11点半已经在上海的中国电信门口排队超过5个小时等待iPhone 5在午夜时分的发布。
Su was at the head of the queue which had more than 200 Apple fans, who were waiting in the rainy winter night for the latest iPhone 5.
苏在有超过200名苹果粉丝们的队伍前面,他们一直在下雨的冬季夜晚等待最新的iPhone 5。
It was the first time that new iPhone sales started at midnight in a dozen outlets of China Telecom and China Unicom, Apple's carrier partners on the Chinese mainland.
这是第一次新iPhone开始在午夜十几家中国电信和中国联通的门店销售,苹果在中国大陆的运营商合作伙伴。
"I like the new iPhone 5, with super mobility and enhanced chip providing fast response," Su said.
“我喜欢新的iPhone 5,具有超强的机动性且加强的芯片能提供快速响应,”苏说。
He came to the outlet around 6pm and planned to buy a black 32GB iPhone 5 for himself and a 16GB model for his girlfriend.
他大概下午6点就来到这门口,计划给自己购买一个黑色的32 GB的iPhone 5,给女朋友买一个16 GB的裸机。
The iPhone 5 features a 4-inch Retina display with 18 percent more pixels, a quicker new A6 chip and a camera supporting a new panorama function.
iPhone 5有一个4英寸的Retina显示屏使像素高了18%,更快的A6芯片以及相机支持新的全景功能。
The smartphone sells from 5,288 yuan (US$840) for a 16GB model, 6,088 yuan for 32GB and 6,888 yuan for 64GB without contracts. China Telecom sells the phone with a monthly package starting from 49 yuan while China Unicom is offering it with a monthly rate starting from 66 yuan.
这款智能手机销售从5288元人民币(合840美元)的16 GB裸机,6088元的32 GB版以及6888元的64 GB版。中国电信销售这部手机带有每月49元起的套餐,而中国联通提供的是月供66元起。
China Unicom also started sales in several outlets, including the flagship store in Lujiazui in the Pudong New Area. At least 300,000 people have booked the new iPhone 5 through the telco's website and hotline.
中国联通也开始在一些门店销售,包括在浦东陆家嘴的旗舰店。至少30万人已经通过电信的网站和热线预订了新iPhone 5 。
Apple will officially start sales of iPhone 5 at 7am today, according to the company.
苹果今天早上7点将正式开始销售iPhone 5,根据该公司。
Customers can't buy an iPhone 5 without reservation due to Apple's new online reservation system.
如果没有在苹果新的在线预订系统上预定,顾客将不能购买iPhone 5。
China is now the company's second-biggest regional market behind the US.
中国现在是该公司仅次于美国的第二大区域市场。
Even if Apple has many fans, the market share of iPhone is limited in China, the world's biggest mobile phone market.
即使苹果有很多粉丝,但在中国这个世界上最大的移动电话市场上iPhone的市场份额是有限的。
At the end of the third quarter, Apple's share was only 7 percent, ranking No. 6 in the domestic market behind Samsung and Lenovo, according to IDC, a US-based IT research firm.
在第三季度末,苹果的份额仅为7%,在国内市场排名第6,在三星和联想之后,根据IDC的数据,一家美国信息技术研究公司。