Gimmicky - and expensive - new gloves allow chatterboxes to take the term 'handsfree' to a new level - by talking into them as they make a call. The gloves are known as 'Talk to the Hand' and cost £1,000 a pair.
这可不是一款普通的手套,戴上它通过蓝牙技术与手机连接,实现通话功能。
They come with a speaker unit embedded into the thumb and a microphone built into the little finger that can be connected to any mobile handset using Bluetooth. Artist Sean Miles designed the innovative gloves that double as a phone in part of his project that illustrates the possibilities of gadget recycling. He uses vintage Miu Miu and Pineider gloves and combines them with parts from mobile handsets recycled through O2, which commissioned the project. Mobile phone users will be able to keep their hands warm while they chat without taking their phone out of their pocket or handbag.
英国一位艺术家设计了一款新型手套,用户戴上后可以通过手套随意接打电话,省去了来电时在包里翻找手机的麻烦,冬天还能为接电话的手保暖。据介绍,这款手套分别在拇指和小指的位置内置了扬声器和麦克风,通过蓝牙技术与手机连接,每双售价1000英镑(约合人民币9507元)。目前,这款手套仅有两双,会在7月份的一次展览中展出,如果需求量大的话,他们会考虑大批量生产。
Mr Miles, from Windsor, designed two pairs of the new gloves - one in pink and the other in brown and yellow. They will appear in an exhibition this July and visitors will be able to win the gloves.If demand is high, they will then be produced on a larger scale.O2 Recycle, which backed the project, estimate that there are already 70 million unused mobile handsets in the UK.
值得注意的是,这款手套内使用的扬声器和麦克风都是O2回收项目收集的旧手机配件。这款手套的设计者表示,他希望这个作品能够让人们开始思考电子设备的回收再利用问题。此前,这位艺术家曾经将旧手机内置到一双复古鞋中,做成了一双名副其实的“步话机”。下一步,他打算将手机和手包结合在一起,这样电话响的时候就不用翻手包了。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/read/201401/274063.shtml